English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outside the house

Outside the house translate Russian

470 parallel translation
He's lying outside the house in the gutter.
Он лежит позади дома в канаве.
- They're waiting outside the house.
Они ждут вас на улице.
Last night, I even waited outside the house.
Прошлой ночью я даже ждал возле дома.
A lot of people were outside the house.
Толпы людей стояли у дома.
Yeah, what are these squares outside the house here?
Так, что это за квадраты здесь у дома?
Shall I hang around outside the house, sir?
Покрутиться вокруг дома, сэр?
I caught them outside the house stealing milk and turkey eggs.
Я поймал их, когда они воровали молоко и яйца индейки.
To you, horror is having a bathroom outside the house.
Для вас ужас - это туалет рядом с домом.
[The next day he is anxiouslywaiting.. ] [.. outside the house of the MP Luigi Di Cori,.. ] [.. a member of the Opposition,..]
На следующий день он приехал к дому Луиджи Ди Кори, одного из оппозиционных политиков.
Outside the house Mr. Simpson announced That Sally couldn't go To the meeting
Hа yлице мистер Cимпсон заявил, что Cалли не пойдет на эту встречy
I'm sorry that you had to wait outside the house all day like this.
Прошу прощения за то, что вам пришлось так долго ждать.
Outside the house we have a guy, and we don't know what he wants...
Возле нашего дома стоит тип. Мы не знаем, чего он хочет.
Those guys that loiter outside the house... Who's men are they?
Те, что слоняются под твоим домом, чьи это люди?
He'd stand outside the house all day looking in the windows.
Дни напролёт он стоял около дома и смотрел в окна.
I had Art Garfunkle come by with his compressor... and we created a total vacuum outside the house... and we blew the ants out the front door.
Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором. Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь.
Away with you! Stop all this racket outside the house of God.
И прекратите шуметь рядом с домом Господа нашего.
Covey, check outside the house, make sure there's no one out back there.
Кови, проверь на улице. Там никого не должно быть.
- A house outside the palace?
Дом за пределами дворца?
It might be good for Randy to live in a great house... and learn something of the world outside this farm.
Быть может, Рэнди было бы неплохо пожить в большом доме... и посмотреть на мир за пределами этой фермы.
- The robbery wasn't committed from inside your house, but from the outside.
- Вор находился не внутри дома, а снаружи.
The one you staked outside Christy's house to watch me.
Тот, кого ты поставил у дома Кристи, наблюдать за мной.
Is it discreet to write me letters full of pet names, to wait for me in a cab with the blinds drawn at the door of my office to lie and wait for me outside my house?
... писала мне письма, полные ласковых словечек, - караулила меня в карете с опущенными шторами у дверей редакции, около моего дома...
I've been wondering about the lady you met outside Villette's house.
Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта.
I saw a priest outside Villette's house the next morning.
На следующее утро я увидел священника у дома Вилетта.
- The police have been questioning me. They saw us talking outside of Villette's house the other morning. - They're trying to find out who you are.
Рут, меня допрашивала полиция, они видели, как мы разговаривали у дома Вилетта позавчера утром, они пытаются выяснить кто ты.
Your wife was seen outside Villette's house with Father Logan. She was seen this morning with Father Logan. She told us of an appointment with him that took place the night Monsieur Villette was murdered.
Вашу жену видели у дома Вилетта с отцом Логаном, этим утром ее вновь видели с отцом Логаном, она рассказала нам о встрече с ним в ночь убийства мсье Вилетта.
Tie him outside some place and come on in the house.
Оставьте его где-нибудь на улице, поближе к дому.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
I rang the bell, then I went round the outside of the house. I called but nobody responded.
Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил.
As far as I'm concerned, fine but... if the police found my car outside your house it would mean questions, and I'm wanted, you know.
Меня-то устраивает, но ведь... Если полиция у вашего подъезда обнаружит мое авто, начнутся выяснения, а ведь я ранен.
Does the sign I saw outside mean the house will disappear?
- Да, в сентябре его снесут. Жаль. Сейчас часто сносят старые дома,..
The first attempt in Savannakhet because of a dead body, abandoned by its mother, a beggar from the north, in the government house grounds outside her room...
Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты...
I've never been allowed outside of the house.
Мне никогда не разрешали покидать дом.
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Мадам, вам придется посмотреть на рисунки и объяснить, почему приставная лестница так удобно расположена под вашим окном, и почему ваша отвратительная собачонка слоняется у дверей купальни, и почему детали вашего туалета украшают кусты в тисовой аллее.
You shouldn't have waited outside, you should've come into the house earlier.
Что же вы там на пне сидите? Зашли бы внутрь!
The blonde guy and 2-3 more are outside, we can't get into the house...
Там белобрысый и с ним ещё двое, мы не можем пройти в дом.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
He stayed in the house. He never went outside.
Просто сидел дома и не выходил.
Jake isn't a friend, Monty. I'd hoped to avoid telling you this, but there's a psychotic on the prowl outside this house.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Get him in the house. It's cold outside.
Ведите его в дом, чтоб не замёрз в этом тумане.
Tell your mother not to touch anything outside of the house.
Cкaжи cвоeй мaмe, чтобы онa ничeго нe трогaлa внe домa.
No, we said goodbye outside the office, and he went straight towards his house.
Нет. Мы попрощались у выхода из нашего оФиса, и он пошел к себе домой.
It would have cost him $ 1 5,000 so he waited outside the guy's house.
Он мог попасть на $ 50,000 так что он подождал снаружи около дома этого человека.
They're good around the house, and they're good for outside.
Они хороши и для дома, и для улицы.
I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates.
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
How come Bart gets to do that... and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house?
Почему это Барту можно : а я должен облизываться в кустах возле дома этого шефа Боярда?
He's probably got guys outside the fuckin'house!
- Это ложь! Это ложь!
So do you think I've got three guns in the house because of the media outside?
Думаете, у меня три пушки дома, потому что СМИ снаружи?
I'm in the cozy confines of an Oldsmobile... parked right outside Simone's house.
Я в уютных пределах в Oldsmobile.. припаркована прямо перед домом Симоны.
When I need to reach Brill, I chalk the mailbox outside my house.
Когда мне нужен Бриль, я делаю пометку мелом в почтовом ящике.
Instead of disappearing back into the house, he goes outside.
Вместо того что бы иди в дом, Джерри выходит из него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]