Preserver translate Russian
39 parallel translation
A life preserver was found from the Ryujin-maru II!
Найден спасательный круг с "Рюдзин-мару II"!
That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
- What's with the life preserver?
- Зачем тебе спасательный жилет?
- Get a load of his life preserver.
- У него спасательный жилет.
That's why you wear that life preserver.
Ведь на тебе спасательный жилет.
O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him thou follow'st!
Гонзало, мой спаситель благородный И государя преданный слуга!
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Если бы ты тонула и я бросил тебе спасательный пояс ты бы смогла сказать, надувной он или нет?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
Кинуть тебе спасательный круг сейчас или будешь тонуть?
It's using B'Elanna as a life preserver.
Оно использует Б'Эланну для поддержания жизни.
- Life preserver lockers are all empty.
- Спасжилетов тоже нет.
Get in the boat first, then put the preserver on.
Сначала залезь на катер, потом надевай жилет.
We're gonna throw him a life preserver.
Бросим ему спасательный круг.
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo.
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво.
Now, one important life preserver in business is IT support.
Итак, в бизнесе один из важных спасательных жилетов — отдел IT.
- $ 600, Kirk. $ 595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
- Не договорная - цена в $ 600 включает все, Кирк, даже прицеп.
- But you'll throw in a life preserver?
$ 595 и ты отдаешь мне спасательный круг и капитанскую кепку
I was your "life preserver."
Я был твоим "ангелом-хранителем".
Do not worry about the life orange day...
Don't you worry about the day glow orange life preserver
I have to admit it makes me a little nervous having Larry up there without a life preserver on, but I guess we have to take chances sometimes.
Должна признаться, я немного нервничаю, что на Лэри нет спасательного жилета Но, наверное, всем нам приходится иногда рисковать
The fire chief said it was unfortunate the child was not wearing a life preserver.
По словам пожарных, к сожалению, на ребенке не было спасательного жилета
Okay. Well, I'm not that strong of a swimmer, so I wear a life preserver.
- Я так себе плаваю, поэтому пользуюсь спасательным жилетом.
You're afloat in a sea of self doubt without a life preserver in sight.
Ты плаваешь в море собственных сомнений без спасательного круга.
Correct me if I'm wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но жилеты одевают только в случае посадки на воду.
Is a life preserver for me.
Мое спасение.
Next time you might want to consider a life preserver.
В следующий раз обязательно берите спасательный круг.
Delia, does one ask a drowning man before throwing him a life preserver?
Делия, разве спрашивают утопающего, прежде чем бросить ему спасательный круг?
A life preserver.
Хранитель жизни.
Thus do I commend thee into the arms of our Lord Jesus Christ, the preserver of all mercy and reality, and the Father...
И подарю я тебе покойв руках нашего Господа, Иисуса Христа, хранителя милости на бренной земле, и Отец...
Make sure your life preserver is strapped on correctly.
Убедись, что твой жилет правильно закреплён.
For Aaron, the streaker was a life preserver in a sea of grass and he clung to her for dear life - until he could no longer hang on.
- Для Аарона стрикерша стала спасением посреди бушующего океана травы, он цеплялся за неё как за соломинку, пока ещё были силы.
I'd take that life preserver, if I was you.
Я бы на вашем месте взял спасательный круг.
Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape.
И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете - Пегги.
And from then on he had a tiny life preserver.
И с тех пор это был его маленький спасательный круг.
I grabbed him like he was a life preserver, you know? Think I might have pulled him under.
Я схватилась за него, как за спасательный круг, понимаешь?
Yeah, or Voigt threw him a life preserver.
Да, или Войт кинул ему спасательный круг.
Is it a life preserver?
Что это сзади него?
Julian, give him a life preserver.
- Хулиан, дай ему жилет.
present 447
presence 19
presentation 18
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present arms 83
present company excepted 25
preserved 33
presence 19
presentation 18
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present arms 83
present company excepted 25
preserved 33