English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Preserver

Preserver translate Russian

39 parallel translation
A life preserver was found from the Ryujin-maru II!
Найден спасательный круг с "Рюдзин-мару II"!
That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
- What's with the life preserver?
- Зачем тебе спасательный жилет?
- Get a load of his life preserver.
- У него спасательный жилет.
That's why you wear that life preserver.
Ведь на тебе спасательный жилет.
O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him thou follow'st!
Гонзало, мой спаситель благородный И государя преданный слуга!
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Если бы ты тонула и я бросил тебе спасательный пояс ты бы смогла сказать, надувной он или нет?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
Кинуть тебе спасательный круг сейчас или будешь тонуть?
It's using B'Elanna as a life preserver.
Оно использует Б'Эланну для поддержания жизни.
- Life preserver lockers are all empty.
- Спасжилетов тоже нет.
Get in the boat first, then put the preserver on.
Сначала залезь на катер, потом надевай жилет.
We're gonna throw him a life preserver.
Бросим ему спасательный круг.
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo.
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво.
Now, one important life preserver in business is IT support.
Итак, в бизнесе один из важных спасательных жилетов — отдел IT.
- $ 600, Kirk. $ 595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
- Не договорная - цена в $ 600 включает все, Кирк, даже прицеп.
- But you'll throw in a life preserver?
$ 595 и ты отдаешь мне спасательный круг и капитанскую кепку
I was your "life preserver."
Я был твоим "ангелом-хранителем".
Do not worry about the life orange day...
Don't you worry about the day glow orange life preserver
I have to admit it makes me a little nervous having Larry up there without a life preserver on, but I guess we have to take chances sometimes.
Должна признаться, я немного нервничаю, что на Лэри нет спасательного жилета Но, наверное, всем нам приходится иногда рисковать
The fire chief said it was unfortunate the child was not wearing a life preserver.
По словам пожарных, к сожалению, на ребенке не было спасательного жилета
Okay. Well, I'm not that strong of a swimmer, so I wear a life preserver.
- Я так себе плаваю, поэтому пользуюсь спасательным жилетом.
You're afloat in a sea of self doubt without a life preserver in sight.
Ты плаваешь в море собственных сомнений без спасательного круга.
Correct me if I'm wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но жилеты одевают только в случае посадки на воду.
Is a life preserver for me.
Мое спасение.
Next time you might want to consider a life preserver.
В следующий раз обязательно берите спасательный круг.
Delia, does one ask a drowning man before throwing him a life preserver?
Делия, разве спрашивают утопающего, прежде чем бросить ему спасательный круг?
A life preserver.
Хранитель жизни.
Thus do I commend thee into the arms of our Lord Jesus Christ, the preserver of all mercy and reality, and the Father...
И подарю я тебе покойв руках нашего Господа, Иисуса Христа, хранителя милости на бренной земле, и Отец...
Make sure your life preserver is strapped on correctly.
Убедись, что твой жилет правильно закреплён.
For Aaron, the streaker was a life preserver in a sea of grass and he clung to her for dear life - until he could no longer hang on.
- Для Аарона стрикерша стала спасением посреди бушующего океана травы, он цеплялся за неё как за соломинку, пока ещё были силы.
I'd take that life preserver, if I was you.
Я бы на вашем месте взял спасательный круг.
Suddenly, they get thrown a life preserver, Peggy on tape.
И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете - Пегги.
And from then on he had a tiny life preserver.
И с тех пор это был его маленький спасательный круг.
I grabbed him like he was a life preserver, you know? Think I might have pulled him under.
Я схватилась за него, как за спасательный круг, понимаешь?
Yeah, or Voigt threw him a life preserver.
Да, или Войт кинул ему спасательный круг.
Is it a life preserver?
Что это сзади него?
Julian, give him a life preserver.
- Хулиан, дай ему жилет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]