English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Press the button

Press the button translate Russian

339 parallel translation
Just press the button for the second floor. I'll meet you there.
Нажмите на 2 этаж, а я вас там встречу.
You press the button and he comes back the other way.
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Thus it is possible for the Allies to be the first to press the button in a nuclear war.
Таким образом, союзники могут первыми нажать кнопку, начав ядерную войну.
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- He зaбудьтe. В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Look, a light when you press the button.
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
And press the button.
И нажмите кнопку.
Press the button!
Нажмите на кнопку!
Well press the button again!
Нажмите кнопку еще раз!
Press the button.
Нажми кнопку
She should hold it like this and press the button.
Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
I press the button - explosion - you fly 50 metres and fall into the net.
Я начинаю - взрыв - ты летишь 50 метров и падаешь в сеть.
But I still have to press the button.
Но я все еще должен нажимать кнопку.
You press the button and you're home.
Нажал на кнопку и дома.
Press the button.
Нажмите кнопку.
Press the button.
Нажмите кнопку!
Ji-won, press the button Ji-won, you know me. I've always wanted to propose to you in a special way.
нажми на кнопочку. что я всегда хотел сделать этот миг незабываемым для тебя!
Just press the button.
Просто нажми кнопку.
Will you press the button for the top floor, please?
Будьте добры, нажмите кнопку последнего этажа.
Dougal, here's a mad guess just out of the blue, but did you press the button?
Дугал, меня осенило одно безумное предположение. Ты нажал кнопку?
Boss, did I press the wrong button?
Босс, я нажал не ту кнопку?
Just press that button over by the davenport.
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Press the green button. And look there.
Нажмите сами на зеленую кнопку...
Press the red button.
Нажми красную кнопку.
Bring that girl in here, or we will press a button and you will go outside the door - into space.
Верните девушку, или мы нажмем кнопку и вы вылетите в космос
Anything you want, press a button - you're the boss.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Press the red button. - The red button?
Забавно видеть меня влюбленным?
Spock, just press the right button.
Спок, просто нажмите кнопку.
When I say "welcome", press button on the radio.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации.
When I say "welcome", press on the radio button and talk.
Когда я скажу "прием", нужно нажать на рации кнопку и говорить.
Please press the red button at the light signal, and the green button at the sound signal.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
You don't just press a button and "Pow!" the earth moves.
Ты не можешь просто нажать кнопку, и - бах! - земля сдвинулась.
Get that blaster over to me or I press this button, and that will be the end of Miss Grant!
Дай мне этот бластер или я нажму кнопку, и это будет концом мисс Грант!
In two and a half minutes, the Brigadier's going to press that button.
Через две с половиной минуты бригадир нажмет на эту кнопку.
To remove the floor plate, please press button # 1.
Чтобы открыть люк нажмите кнопку № 1.
But when I press that button, it will mean more than the end of the Cybermen.
Но когда я нажму на эту кнопку, это будет означать больше, чем просто конец киберлюдей.
If the shuttle makes any attempt to return before we are in orbit at Lunar Seven, or if we pick up a single pursuing viper on our scanners, I press this little button... and blow the shuttle and everyone on board into a million pieces.
ам то кеыжояеио пяоспахгсеи ма епистяеьеи пяотоу лпоуле стгм тяовиа тоу жеццаяиоу 7, г ам амтикгжхоуле тгм упаянг есты йаи емос йатадиыйтийоу баипея, ха патгсы ауто то лийяо йоулпайи... йаи ха аматиманы то кеыжояеио йи опоиом бяисйетаи леса с'ауто, се викиадес йоллатиа.
According to your theory, we just press any button and hope for the best.
Согласно твоей теории, мы просто жмем на любую кнопку, и надеемся на лучшее.
Look through here and press the red button.
Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Now when I stand clear, press the internal button.
Теперь когда я отойду, жми кнопку.
When you feel in danger... you press this button and the gas disperses in the attacker's face.
При возникновении опасности, Вы нажимаете на кнопку и газ, распыляется в лицо злоумышленнику.
Well, you know, boys... a nuclear reactor is a lot like a woman- - you just read the manual and press the right button.
Ну, ядерный реактор - это как женщина. Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
- Well, you press the power button.
- Ну, ты жмешь на выключатель.
I just press this button... and the door opens like magic.
Я нажимаю эту кнопку, и дверь открывается, как по волшебству.
- Press the "send" button.
- Нажми кнопку - прием.
And then the "pause" button you press "Pause,"
И кнопка "Пауза"
Father McGuire, press the emergency button!
Отец Магуайр, нажмите аварийную кнопку!
- Did you press the emergency button?
- Нажимали аварийную кнопку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]