English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Questionnaires

Questionnaires translate Russian

41 parallel translation
I'll be preparing questionnaires for each of you.
Я подготовил опросные листы для каждого из вас.
Including questionnaires, Mr. Worf.
Включая анкеты, мистер Ворф.
I hate questionnaires.
Ненавижу анекты!
Um, I think we're gonna be able to- - to squeeze you... in. And, um, uh, if you'll just fill out one of the insurance questionnaires- - the name and address and, uh, uh, phone number... then we'll- - we'll get right to work.
ћне кажетс €, мы сможем найти дл € вас врем € в нашем расписании. "... ѕожалуйота, заполните вот эту отраховку, ответ № " е на вопросы анкеты, напишите свое им €, адрес, телефонный номер,
Passing out any questionnaires?
Раздаешь опросники?
Just don't ask me to fill in your questionnaires.
Только не просите меня заполнять анкеты.
Profile customers, send out questionnaires.
Покупатели, присылайте вопросы.
They just filled out questionnaires.
Они просто заполнили опросники.
We got several questionnaires back with a note attached saying :
Мы получили несколько заполненных анкет с запиской :
do you have any other questionnaires I can fill out?
"У вас есть ещё другие анкеты, которые я могу заполнить?".
So, please, take the time to fill out these sex questionnaires.
А потому я прошу вас заполнить эти анкеты.
Everyone knows I keep those questionnaires under lock and key.
Всем известно - анкеты я держу под замком.
I see you got one of those questionnaires as well, boss.
Я вижу Вы тоже получили один из тех опросников, да, Босс.
Let's start discussing those questionnaires that you filled in this morning.
Обсудим анкеты, которые вы заполнили утром.
Another thing he's done, Pope Benedict XVI, he's brought in a set of psychological profiling tests and questionnaires to try and determine whether potential applicants for the Catholic clergy are gay.
- Папа Бенедикт XVI - чтобы выявить среди поступающих в католическое духовенство геев.
According to a bunch of on-line questionnaires, I have a drinking problem.
Согласно множествам интернет - справочников, у меня проблема с пьянством.
No more questionnaires.
Обсудим это на свежую голову.
Right, your sergeant has given you the questionnaires, they are important, they must be completed, but they are NOT your bible.
- Хорошо, ваш сержант раздал вам анкеты, они важны, они должны быть заполнены, но это НЕ догма.
He'll be back in ten minutes. Rob will come up with two questionnaires, one for residents, one for relatives, and for the key staff you'll be allocated interview teams.
Роб подготовит два вопросника, один для пациентов приюта, другой для родственников, и для ведущего персонала отберите дознавателей.
And we'll have to fill out questionnaires.
И нам придется заполнить анкеты.
In fact, take the questionnaires home.
В самом деле, возьмите анкеты домой.
Oh, plus, you have to fill out all these questionnaires.
В добавок, ты должен заполнить все эти опросники.
So, these, um... these questionnaires...
Так, эти опросники...
I need two chairs around these tables and the medical questionnaires.
Нужно два кресла, эти столы и медицинские анкеты.
We can start with the sexual history questionnaires.
Можем начать с опросов о сексуальной истории.
Profiles and questionnaires for 512 would-be jurors.
Дела и анкеты на 512 потенциальных присяжных.
"I'm sorry, Sir or Madam, I'm not qualified " to analyze the data from our questionnaires.
" Сожалею, сэр или мадам, моя квалификация не предполагает анализа данных из наших анкет.
I'm not qualified to analyze the data from our questionnaires.
Не в моей компетенции анализировать данные из наших анкет.
Their questionnaires are sent to incinerators outside of Tallahassee, Florida.
Их вопросники отсылаются в печи для сжигания недалеко от Тэлахасси, Флорида.
Gather the questionnaires.
Собери анкеты
Lieutenant, I left the questionnaires in the break room.
Лейтенант, я оставил вопросники в комнате отдыха.
Questionnaires?
Анкеты?
But questionnaires sound exactly like something the city attorney's office would dream up to make everything more complicated.
Но анкеты очень похожи на то, что могли придумать в офисе прокурора города, чтобы еще сильнее усложнить жизнь.
You think everybody's honest who fills out those questionnaires at the sperm bank donation thing?
Думаешь, все доноры банка спермы в анкетах пишут чистую правду?
Hey, April, we finished those questionnaires you gave us about our hopes and dreams for the internship.
Эй, Эприл, мы заполнили анкеты, которые ты нам раздала. Те, где надо было написать, что мы мечтаем и надеемся получить от этой стажировки.
I never met a dealer who hands out questionnaires.
Никогда не встречал дилера, который раздает анкеты.
We need two questionnaires in the conference room. Mrs. Scully and Mr. Pennington need a follow-up appointment. And have we finalized the tour dates?
- Нужно две анкеты в конференц-зал, миссис Скалли и мистеру Пеннингтону нужно назначить повторный прием, и мы выбрали даты для турне?
[Buting] We've got a hundred and... what is it, 130 of these jury questionnaires?
У нас есть 100... сколько их, 130 анкет присяжных?
We wrote it down in our questionnaires.
Мы записали это в анкете.
Fill out these questionnaires. Take one, pass the rest along.
Вот заполните эти опросные листы
Including questionnaires?
Поэтому, я думаю, мы должны обходится с ним со всей возможной учтивостью. Включая анкеты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]