Sa translate Russian
626 parallel translation
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА ( Штурмовиков )
Many of you here tonight knew me... as an SA man... marching in the rank and file... in the first years of the Movement.
Многие из вас знают меня... Как участника СА... марширующего в рядах... Движения с первых лет его развития.
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
И Товарищи по Партии, были как и я участниками СА но я остаюсь членом СА и сегодня!
We SA workers will always be true only to the Führer... and fight for the Führer.
Мы, участники СА всегда будем преданны только Фюреру... и сражаться для Фюрера.
SS-Adjutant Schaub, Hitler, SA-Adjutant Brückner
СС-Адъютант Шауб СА-Адъютант Брекнер
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
SA, NSKK, and SS Party formations offer an oath of fealty to Adolf Hitler
СА, НСКК и части формирования СС приносят присягу на верность Адольфу Гитлеру
Viktor Lutze, Storm Troopers ( SA ) Chief of Staff
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков ( СА )
SA and SS men :
Члены СА и СС :
The SA and other institutions of the Party... had nothing whatsoever to do with this shadow.
СА и другие ведомства Партии... не имеют ничего общего с этой тенью.
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!
And so I greet you as my old, faithful SA and SS men.!
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС!
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Hermann Göring in SA uniform
Герман Геринг в униформе СА
SA Stabchef ( SA-Chief of Staff ) Viktor Lutze
Начальник штаба СА Виктор Лутце
Viktor Lutze, SA Chief of Staff
Виктор Лутце, Глава СА
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Alpine units of the SA Storm Troopers
Альпийские подразделения СА.
Old Guard SA Feldherrnhalle Regiment march past
шествует маршем Гвардейский Полк Ветеранов СА Фельдхернхалле
The SA marches with a peaceful strong step
Штурмовики идут чеканя шаг
"Sa" is strong.
Ударение идет на "СА".
Je fais un croix pour sa tombe.
( фр. ) Я сделаю ему крест на могилу.
Sa F la
Понимаешь, Пятница...
BB as sa G Is s sg s g a is God not much strong than devil?
Но Хозяин говорил, что Богтакой великий и сильный... разве он не сильнее Дьявола?
Sa,'
Ты ведь понимаешь, да?
Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste.
Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве.
- Sa canne.
Са кян.
La grand-mère prend.. ( Grandmother takes... ) sa ombrelle! ( her umbrella ).
Ля гран мэр пран са омбрэль
We say "sa" canne, it's feminine.
Говорят "са" кян, женский род.
But that's the SA, the Brownshirts!
В охране? Но это же СА!
The SA isn't a bridge club.
СА - это не загородный клуб!
You'll go to the dogs in a different way with the SA.
С СА вы тоже катитесь под откос, только по-другому.
He won't turn into a murdererjust byjoining the SA.
Он не станет убийцей, просто присоединившись к СА!
They're in cahoots with the SA!
Они тоже инфицированы идеями Гитлера!
And that's what the SA does.
И именно это делает СА!
Clear the streets, the SA's on the move!
Очистим улицы! Внимание! СА идет!
... the endless columns of the SA.
А вот, наконец, и колонна СА!
I'm reporting on the grandiose SA march in front of the Karl Liebknecht House.
Я веду репортаж с грандиозного марша СА перед домом Карла Либкнехта!
I thought it was the SA again.
А я думала, что это опять из СА.
Twelve snotty-nosed brats in SA uniforms came in here!
Дюжина громил были здесь. Устроили тут погром. Все в униформе СА.
Go to your SA and tell them what you heard here!
Ступай в свое СА и донеси все, что здесь услышала!
Some SA men broke into the house, our house, and they broke the windows and the door.
К нам в дом ворвались национал-социалисты... они выбили двери и разбили окна...
Sa - ro - yan!
Это гениальный план и он составлен...
SA...
Ш. Ш.
Huh, ha, ha, ha. Sa,'Pll
Ты ведь понимаешь, Полл, да?
HITLER'S SA
ГИТЛЕРОВСКАЯ СА
Signed Sa... Sa...
И подписан С-С-С...