English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Scary stuff

Scary stuff translate Russian

86 parallel translation
I KNOW, BUT IF WE LOOK AT THE SCARY STUFF, IT'LL GO AWAY.
Я знаю. Я знаю, но если мы смотрим на то, что нас пугает, то страх проходит.
I stay away from the scary stuff.
Маша, ты же знаешь меня Я не связываюсь ни с чем опасным
It's scary stuff.
Это настолько продвинутая вещь.
Whoa, that's scary stuff.
Страшно-то как...
it's pretty scary stuff, huh?
Страшно подумать, да?
Some scary stuff out there.
Мир полон кошмаров.
Pretty scary stuff
Страшновато...
Scary, really scary stuff.
Пугающие, действительно пугающие вещи.
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin.
Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква.
We grew up with "Little Red Riding Hood," and survived it, scary stuff and all.
Мы выросли на "Красной Шапочке". И ничего, мы пережили этот ужас.
It sounds like they're talking about some scary stuff.
Сдаётся мне, они обсуждают что-то серьёзное...
Because it's very scary stuff.
Потому что это страшно.
Rides that put your stomach up in your throat, things that collide, scary stuff...
пугающие гонки, всякие столкновения - страшно!
Scary stuff, huh?
Ужас, не так ли?
VERY VERY SCARY STUFF.
Очень, очень пугающая вещь.
check out those text messages - - pretty scary stuff.
Посмотрите на эти сообщения..
It's pretty scary stuff for all of us.
Всё это довольно страшно.
I'm warning you, though, it's pretty scary stuff.
Я предупреждаю вас, хотя, это довольно страшный материал.
Scary stuff, huh?
- Ужасающая вещь, да?
Scary stuff, getting under his skin, frightening him.
Страшные вещи, западающие ему глубоко в душу, пугающие его.
Scary stuff, kids.
Это жуткое дело, ребята.
If we wanted ideas for scary stuff.
Есть идеи насчёт чего-нибудь страшного?
It's scary stuff.
Это было страшно.
There's scary stuff in Dim Sum.
В дим-саме попадаются страшные штуки.
Do you know how happy she will be, knowing that you're not out there doing scary stuff?
Она будет счастлива, знать, что ты не где-то, в смертельной опасности
I mean, that is scary stuff, I still can't sleep well!
В смысле, это довольно страшно. Я до сих пор плохо сплю.
It was pretty scary stuff.
Довольно-таки устрашающая вещь.
You, stop with the scary stuff.
Хватит пугать нас.
I mean, I went in there and did the scary stuff, didn't I?
Я вошла туда и вела этот жуткий разговор, так?
that was scary stuff.
Было страшновато.
Very scary stuff.
Очень страшно.
Showing Hannah and Maya all that scary stuff?
Зачем ты показываешь Ханне и Майе всю эту жуткую хрень?
Normally, you don't call me in until you're done with all the scary stuff.
Обычно, ты не вызываешь меня, пока не закончишь со всей жутью.
That's some scary stuff.
Это так страшно.
I mean, this guy has lived through all the scary stuff... the crusades, the black death, disco.
Я имею в виду, этот человек пережил такую жуть, как... крестовые походы, чума, диско.
- Where's all the scary stuff?
- А где страшные штуки?
This, like, this emotion stuff can be scary.
Вся эта эмоциональная фигня может испугать.
Mikey, this stuff is scary!
- Майки, мне страшно.
I've been asked to tell you... that the following show is very scary... with stuff that might give your kids nightmares.
Меня попросили сказать вам, что эта серия очень страшная, и вашим детям могут сниться кошмары.
Wow! Then it gets really scary because they chase him and light torches and stuff.
А вот дальше совсем страшно они за ним погнались с факелами и всеми делами.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
You had to walk through it to figure out what stuff was really scary, and what stuff was just in your head.
Чтобы понять, что же там на самом деле страшно, а что лишь твоё воображение, это нужно было пережить.
Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes- - massive capes and scary masks and stuff.
В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
Hey, Pam, all the stuff with Kevin, it's pretty scary.
Эй Пэм, то что случилось с Кевином, это действительно страшно.
Because you call me "scary" and stuff.
Я же ужасен и вообще.
all this scary, painful stuff - you won't even remember.
всю эту страшную и болезненную чепуху вы даже и не вспомните.
She was calling me a whore and said, like, all this scary Bible stuff.
Она назвала меня шлюхой и сказала, подобно страшным словам Библии.
It's scary how much stuff is out there, how much I don't know.
Страшно, сколько всего происходит, того, о чём я не знаю.
As in routine vaccines against stuff that is actually scary.
К примеру, делать самые обычные прививки против и взаправду устрашающих болезней.
So can't you just go online and do that magic thing where you remotely hack into your computer and erase all the scary, bad stuff?
Ты не можешь выйти в интернет, И проделать этот трюк, чтобы удаленно Влезть в твой компьютер и стереть все страшное и плохое?
It's about how could a God, who made all this beautiful stuff in the world, also make things that are scary and evil?
Оно о том, как мог Бог, который создал всё, что есть прекрасного в мире, создать также что-то страшное и злое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]