English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Screwing

Screwing translate Russian

1,941 parallel translation
You're screwing with me.
Ты меня разводишь.
If you hadn't been screwing with me and put the idea in my head...
Если б ты не подкалывал меня и не подзуживал бы...
If you don't know what's inside the box, they can't blame you for screwing up the order.
Если ты не знаешь что внутри коробки, они не могут обвинить тебя за испорченный порядок.
Yeah, he's screwing with us.
Да, он играет с нами.
All right, Charlie, stop screwing around, okay?
Ладно, Чарли, кончай валять дурака.
I totally forgot they were screwing.
Опять забыл, что они спят друг с другом.
Just because your wife isn't faithful to you doesn't mean you have to go around screwing my family.
Если ваша жена вам неверна, не отыгрывайтесь на моих родственниках.
I think we get three Psych grad students together, and we have them come up with the craziest, most insane experiment ideas. And then we just wait and see how long it takes for the new girl to realize that they're totally screwing with her.
Собираются три выпускника факультета психологии, предлагают самые бредовые идея для эксперимента, и смотрят, как скоро новенькая, догадается, что ее просто разводят.
Quit screwing around or I'm going to pelt somebody.
Хватит придуриваться, или получишь.
No one's screwing this up. I know.
Не каркай, у нас всё получится.
I was always there for her when you were out screwing around.
Я всегда был рядом с ней, пока ты валял дурака.
Is she screwing him?
Они трахаются?
You know, screwing's no different than anything else.
Знаешь, сам трах стал чем-то обыденным.
His cleaner screwing up and not eliminating Demyan as well as Vlad is the reason we have the problem in the first place.
Его снайпер облажался и не устранил Демьяна и Влада, вот и причина, почему у нас эти проблемы.
Screwing with one of mine now because some nutjob makes a drive-by diagnosis?
И сейчас ты капаешь мне на мозг, потому что какой-то чокнутый ставит диагнозы на ходу?
But you're still screwing that Mafia guy.
Ты же трахаешься со своим мафиози.
Well, did you ever ask yourself what you're doing screwing a psychopath in the first place?
А вот ты не задавалась вопросом : какого хрена ты трахаешься с психопатом?
Screwing two psychopaths is what the question is.
С двумя психопатами, если на то пошло.
Screwing her mother wasn't enough?
Спать с мамой было не достаточно?
Maybe someone's screwing with me.
Или кто-то пытается мне навредить.
You screwing the boss man under the table?
Втихую опускаешь босса?
Said you were screwing her- - Were you?
Сказали, что ты спал с ней... Это так?
Because you're screwing some whore, I have to give up my home, my name, my position? Never.
Я должна отказаться от своего дома, своего имени и положения в обществе лишь потому, что ты завел шашни с какой-то потаскухой?
We're busy torturing and killing him for screwing us over.
Мы заняты его пытками и убийством за то что он нас посылает.
Three separate reports of my girlfriend screwing her way around town.
Три отдельных статьи о моей девушке, трахающаяся где не попадя по городу.
That is for screwing up my plan.
Это за то, что разрушил мой план.
He's just screwing with us.
Он просто сходится с нами.
We're going to negotiate a fake truce, and I don't want your attitude screwing it up.
Мы собираемся вести переговоры о фальшивом перемирии, и я не хочу, чтобы твое отношение все испортило.
Screwing every blonde who opens her leg for you is also childish.
Трахать каждую блондинку, которая раздвигает свои ноги - тоже ребячество.
- Are you screwing with me right now?
- Вы сейчас прикалываетесь надо мной?
I realize you may not be united ideologically, but thankfully screwing around seems to be a bipartisan effort, and you all have one thing in common... the services of my client, Sharon Marquette, and while the two of us don't care
Я понимаю, что вы можете и не быть едины в идеологичеких аспектах, но, к счастью, достижением обеих партий является спать с кем попало, и вас всех объединяет, то что вы все пользовались услугами моего клиента, Шерон Маркет,
She was screwing some guy named Tom Henderson.
Она крутила с каким-то парнем по имени Том Хендерсон.
I think she was probably trying to save up enough money to get away from you, but, uh, turns out you weren't the only one she was screwing.
Думаю, она хотела скопить немного, чтобы уйти от вас, но оказалось, вы не единственный, с кем она спала.
He's screwing up the crime scene.
Он портит место преступления.
Not telling me my father was alive, pretending to be my mother, or screwing my best friend?
За то, что не сказала, что мой отец жив, притворялась моей матерью или спала с моим лучшим другом?
And there's Christina, just screwing any chance you have of success.
И тут Кристина просто уничтожает твои шансы на успех. - Да.
Oh, he's a handbag for high-society women when their husbands are out screwing the secretary.
Ну, он сопровождает женщин из высшего общества, пока их мужья трахают серетарш.
I remember the notes you used to leave Andrew when the two of you were screwing during our marriage.
Я помню записочки, которые ты оставляла Эндрю, когда вы с ним трахались, пока мы еще были женаты.
Biggest job of my life, and you're screwing it up.
Крупнейшее дело в моей жизни и ты всё это портишь.
No more screwing around.
Хватит уже издеваться.
I am not screwing around here.
Я не пытаюсь играть в игры.
I meant what I said, we're not screwing anymore.
Я тогда всерьез говорила, мы больше не трахаемся.
You're screwing some slut, and you don't even know her first name?
Ты трахнул какую-то шлюху и даже не знаешь ее имени?
Is somebody screwing with the thermostat? Hello.
Так.
I don't have to worry about screwing someone over to make a case.
Мне не нужно волноваться, что помешаю кому-то при расследовании.
You're screwing him, I can see it in your face.
Ты с ним трахаешься, вижу по твоему лицу.
He's been screwing some waitress.
Он трахал какую-то официантку.
Congress is screwing the pooch again. - You know, same old.
Конгресс, вечно валящий дурака.
But it's not you she'll be screwing.
Но иметь она будет не тебя.
That's for screwing my husband.
Это за то, что трахаешь моего мужа.
It's a whole other thing, shifting from screwing just as, you know, screwing, to screwing with the purpose of creating a new person.
Но никакого давления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]