See to it translate Russian
22,287 parallel translation
See to it that you do.
Проследите за этим.
I'm gonna see to it personally.
Я лично во всем разберусь.
So I just, well, I had to come and see what it was all about.
Так что я просто должна была прийти и посмотреть, на что это похоже.
It's quite rare to see you make a mistake.
Нечасто удаётся увидеть, что вы ошибаетесь.
See, it's hard to imagine a girl being the hero of the story.
Сложно представить себе героем этой истории девочку.
If you see someone else being treated unfairly, it's your duty to speak up.
Если ты видишь, что с кем-то плохо поступают, то ты обязан поступить правильно.
It's an experiment to see how long I have to maintain his countenance before it affects my mood and, uh, mindset.
Это просто эксперимент, чтобы понять как долго я смогу сохранять самообладание прежде чем это повлияет на мое самообладание и мышление
I don't know if it's what I wanted to see or... what Maul was trying to see.
Не знаю, было ли это мое видение или Мола.
If Operation Bite Mark makes it to Spokane, I'll see them.
Если Операция след Укуса доберётся до Спокана, я их увижу.
Later today, I want to see the Capitol Building, or what's left of it.
Сегодня я хочу посетить здание Капитолия. Или то, что от него осталось.
Any of the news, it's too real. She doesn't need to see it.
Никаких новостей, ей не нужно этого видеть.
It's just that I was happy to finally see you happy, and I didn't want to see you screw that up.
Я просто был счастлив, что ты наконец-то счастлива, и не хотел видеть, как ты все портишь.
Now, if they do, it'd have to be pretty high-tech, because I looked and didn't see dick, which doesn't rule out the possibility.
И, похоже, очень хитро спрятаны, потому что я их не обнаружил, хотя всё вокруг тщательно осмотрел.
Kara, it's really great to see you.
Кара, отлично, что ты здесь.
It's good to see you.
Рада была повидаться.
Why are you here? My father invited General Grant to see tonight's play, and I'm helping him escape it.
Мой отец пригласил на спектакль генерала Гранта, а я помогаю ему отвертеться.
I wanted to talk to you... about what happened... at the store, the park. It's good to see you.
Приятный сюрприз.
See, that's exactly what happened to me, except that I said it on purpose, and I have no regrets.
Вот, именно это со мной и случилось исключая тот факт, что я сделал это специально и не жалею об этом
To see how we handle it.
Чтобы посмотреть как мы справимся с этим.
Isn't it worse not to see it?
Разве не хуже не знать о них?
Because to tell you the truth, I don't really see it.
Потому что, если честно, то я этого не вижу.
Louise wants to see you in her office. She says it's important.
У Луизы всё всегда важно.
Do we have to check the whole place or did you see it?
Мы должны проверить всё или ты его видел?
The way I see it We all have a job to do.
С моей точки зрения, мы все выполняем свою работу.
But I'll tell you, I kind of want to see how it plays out.
Но должен сказать, мне стало интересно, чем это закончится.
It's good to see you happy, too.
Я тоже рада, что ты счастлив.
That's why I want to see it.
Потому я и хочу посмотреть.
Worth it to see such a fine animal like this.
Стоило того, чтобы увидеть такую собаку.
I didn't want you to see it.
Я не хотела, чтобы ты это видела.
He wanted me to see it.
Хотел, чтобы я это увидела.
That's what Dad always used to say, but I can't see it... it's a pirate ship!
Так всегда говорил папа, но я ничего не вижу...
I'd hate to see it dry up.
Не хотелось бы, чтобы она его лишилась.
I can't wait to see the look on Schmidt's face when he realizes we made it.
чтобы увидеть лицо Шмидта что мы сделали это.
As I was saying, though, I can't wait to see the look on his face when he realizes that we made it, though, right?
чтобы увидеть его выражение лица верно?
- Yeah, you... you pretend to play it cool, like, like you're not looking, but then when you see something you like, you go, " Oh, my God, I'm not really looking!
- Все. Ты... пытаешься сделать вид, что ты не в поиске, но когда находишь кого-то, кто тебе интересен, начинается "Б-же мой, я не в поиске!"
What I want is to let this play out for another 13 minutes, see if it can be resolved without a bloodbath.
Я только хочу подождать 13 минут, посмотрим, можно ли решить всё без кровопролития.
You want to see how it was?
— Хочешь посмотреть, как это было?
Would you like to see it?
Хочешь посмотреть?
I can see that. And I'm sorry to hear it. That would suggest that Darius didn't get the help he needs.
Неприятно об этом говорить, но, похоже, Дариус не получил помощи, в которой нуждался.
It is damn good to see you, man.
Черт, это так круто увидеть тебя, друг.
'Cause I was only popping that bubble wrap to see if it was still...
Потому как я щёлкал ту "пупырку", чтобы увидеть, будет ли она...
Which is back this way, if you want to see it.
Комната там, сзади, если захотите посмотреть.
Agent McGee, it's good to see you again.
Агент МакГи, рада снова вас видеть.
See, when you tried to play hero giving them to Emma, like most acts of idiotic heroism, it failed, and now Rumple's got them.
Видишь ли, когда ты пытался разыграть героя, отдав их Эмме, будучи актом самого идиотского героизма, этот подвиг провалился, и теперь они в руках у Румпеля.
It's so good to see you.
Так рад тебя видеть.
Right, we need to make a bit of a a hole in the crowd back here, cos I'm gonna bring it into the tent studio so you can see how brilliant I've been.
Сделайте проход в толпе, вот здесь, чтобы я мог завести его в студию-палатку, а вы могли увидеть, как он хорош.
So I thought I'd take it to our track to see what it was like.
Так что я решил опробовать её на нашей трассе.
It took all morning to repair my car with stuff from the butcher's shop, which meant it was lunchtime before we were on our way back to see how James was getting on.
Всё утро я потратил на починку машины, используя запчасти из лавки мясника, а значит, мы только к обеду выехали, чтобы узнать, как идут дела у Джеймса.
No, you can't see it because you're trying to looking at it through a cow's butt hole.
Нет, ты его не видишь, потому что смотришь через задницу коровы.
And it's easy to see why.
И легко понять почему.
I just wanted to see the view, and it's lovely.
Я просто захотел посмотреть на него, и это прекрасно.
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72