English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She's an old friend

She's an old friend translate Russian

72 parallel translation
She's by way of being an old friend of mine.
Мы ведь с ней - старые друзья.
Besides she's an old friend.
Кроме того, она давний друг
It's just that it gives me great pleasure to know that she's gotten to see an old friend and has a chance for some company.
Ничего. Просто мне приятно знать, что она повидалась и пообщалась со старым другом. Я не такой.
She's an old friend of the family, that's all.
Это старый друг семьи и всё.
She's an old friend. She's an excellent typist.
Она - прекрасная машинистка.
She's, er, an old friend.
Старая приятельница.
I saw someone I knew, she's an old friend.
Девушку.
She's an old friend.
Старая подруга.
It's okay, she's an old friend.
Все в порядке, она мой хороший друг.
I was drunk, I ran into an old friend's car, and she just happens to be dating my client.
Я напился, въехал в машину старой подруги, а она сейчас встречается с моим клиентом.
She's an old, old friend of your Daddy's.
Она старый, старый друг вашего папочки.
She says that she's an old friend.
Она говорит, она - старая подруга.
She says she's an old friend. SherryJudd? [Can Clatters]
Шерри Джад?
Because Roxie's an old friend and she'd have told me.
Рокси моя старая подруга, она сказала бы мне.
Gabriella insisted i come and she's an old friend
Габриэлла настаивала, и я пришел, она же мой старинный друг
She's an old friend.
Она старый друг.
Yes. She's an old friend.
Да, она старая подруга.
Said she was an old friend of George's.
Сказала, что она старая подруга Джорджа.
Ah, she's just an old friend.
С кем? - Она просто старый друг.
She's an old friend.
Мой старый друг.
She's an old family friend, and has nothing to do with this.
При чем здесь это! Элеонора - подруга детства и все!
Sure. She's an old friend.
Запросто.
She's an old friend.
Старый друг.
She's just an old friend.
Она просто старый друг.
She's an old friend.
Мы старые друзья.
She suggested that we consult her old college friend, who's an interior designer.
Она предложила посоветоваться с ее старым приятелем, -... дизайнером интерьеров.
She's the executor of her friend's estate and had to get involved in the sale of the business- - an old bookstore in Dupont Circle.
Она распорядитель имущества ее друга, и должна продать его... старый книжный магазин на улице Дюпон.
Cassidy, she is an old friend and she's in town for Pride.
Кэссиди, она старый друг и приехала в город на гей-парад.
Oh, she's an old friend.
О, мы давно дружим.
She's an old friend and I don't need any trouble from your daddy over an old friend, you hear?
Она моя давняя подруга. Еще не хватало, чтобы твой папаша стал ревновать меня к школьной подруге.
She's an old friend.
Она моя давняя подруга.
His wife, Lisa Farragaut, she's an old friend of my sister.
Его жена, Лиза Фэрагот - давнишняя подруга моей сестры.
They know how to make something old look new again... how to make an embarrassing mistake disappear... how to make a poor showing look like a modest victory... and how to make a friend feel better after she's gone through a messy breakup.
Они знают, как сделать так, чтобы старое вновь выглядело как новое, как скрыть нелепую ошибку... как превратить неудачу в скромную победу и как приободрить подругу, после того, как она пережила нелегкий разрыв.
She's an old friend.
Она - старый друг.
Um, she was an old friend of Jimmy's.
Она была старым другом Джимми.
Cut to five months later. I'm in a shoe store the other day, and I run into an old friend who is returning a pair of shoes that she received for Valentine's Day, a pair exactly like mine, what do you know?
А спустя пять месяцев я прихожу в обувной магазин и встречаюсь со старой подругой, которая возвращает пару туфель, подаренных ей на День святого Валентина.
She's an old friend.
Она давний друг.
She's an old friend from a long time ago.
Она старая подруга из прошлого.
SOMEONE'S HERE TO SEE YOU, SAYS SHE IS AN OLD FRIEND.
- Кое-кто хочет тебя видеть, говорит, что старая подруга.
She's an old friend, and she's gonna kick ass for you.
Она - давняя подруга и готова надрать задницу, ради тебя.
I'm an old friend of Abby's family, and as I was visiting New York, they asked if I'd try to find out where Abby is and why she left her job here.
я старый друг семьи Ёби, и € как раз направл € лс € в Ќью -... орк, потому что ее родители попросили мен € узнать, где Ёби, и почему она бросила свою работу.
Yes, she's an old friend from here.
Да, она моя старая подруга из этих мест.
She was an old friend of my daughter's.
Она старая подруга моей дочери.
She's an old friend of Deb's and dad, so I figured she could help. Is she still in the interrogation room?
Ты больше ничего не можешь сделать.
She's an old friend.
Это моя давняя подруга.
She's an old gymnastics friend, and I just don't feel comfortable leaving her in the lurch...
Она давняя подруга по кружку гимнатстики, и мне не очень удобно ей отказывать....
She's an old friend of mine.
Она моя старая подруга.
She's just an old friend, that's all.
Просто знакомая.
She is an old friend of mine, and someone at Raven's Den framed her for murder.
Она мой старый друг, и кто-то в "Вороньем гнезде" ложно обвинил ее в убийстве.
No, she's the wife of an old friend.
No, she's the wife of an old friend.
- You said that she's an old friend.
Вы ведь давние подруги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]