Sit there translate Russian
2,667 parallel translation
I've been chill all night long while you sit there and pretend that you're annoyed by all this attention.
Я весь вечер был спокоен, наблюдая, как ты сидишь и делаешь вид, что тебя раздражает всё это внимание к тебе.
You know, the lake dries up, and they just sit there waiting for the rains to come back.
Когда озеро высыхает, она сидит на месте и ждёт, когда вернётся дождь.
You're just gonna sit there and let him leave?
И ты не попытаешься его отговорить?
- You guys can sit there. Boy :
- Ребята, вы можете сесть там.
Wait, I'll hold the balls, you just sit there and look pretty.
Хотя давай я их попридержу.. Просто сиди там и будь милашкой.
- You can't just sit there like this is about evidence and proof.
- Где подтверждение? - А вы не можете сидеть здесь и делать вид, будто дело в доказательствах и подтверждении.
Are you gonna sit there and tell me you'd rather be in the dark about this?
Ты хочешь сказать, что предпочёл бы ни о чём не знать?
I'm a guy who didn't sit there and do nothing while a murderer walked free.
Я не парень, который просто сидел и смотрел, как убийца выходит на свободу.
You let me sit there!
Из-за вас я сидела здесь!
No, Cathy, you sit there.
Да, Кэти, пожалуйста.
Oh, and it's so hard to just sit there.
Так трудно просто сидеть.
What are you going to do, just sit there?
И что ты собираешься делать? Будешь тут сидеть?
No, no, no, Mrs Wannop can sit there.
Нет-нет! Здесь может сесть Миссис Уонноп. Пойдемте.
Most people just sit there, you know, and say nothing.
Многие люди просто сидят, и тупо молчат.
Can I sit there?
Можно я тут сяду?
You probably should just sit there and not move.
Наверное, тебе просто стоит сидеть и не двигаться.
You sit there on your ass, I'll tell you exactly how it's gonna go.
Если ты будешь сидеть на заднице я тебе точно скажу, как все повернется.
Just sit there.
Сядь и сиди.
If you let Newport have the vans, they just sit there in a lot.
Если вы отдадите фургоны Ньюпорту, они просто простоят на стоянке.
My husband died, and you made me sit there while you shit on him.
Мой муж погиб, а вы заставили меня сидеть и слушать, как вы поливаете его грязью.
Every July, you sit there staring at me before coming in here with that sheepish look on your face to ask to- - I have to tell you something.
Ты каждый июль сидишь и взираешь на меня, прежде чем войти с этим робким выражением лица, чтобы попросить о... - Я должна кое-что рассказать.
You two sit there.
Вы двое, сядьте рядом.
The way you conquered your fear and came in here, and now the way you sit there...
Когда ты поборола страх и пришла сюда, и как ты теперь здесь сидишь...
You think she's going to just sit there while I perform your test?
Думаешь, они будут покорно ждать, пока я сделаю твой тест?
That many have and others must sit there ;
Сидели тысячи бродяг в колодках,
I can't just sit there and wait.
Я не могу просто сидеть там и ждать.
An innocent guy can just sit there and rot in jail?
Невиновный парень будет сидеть и гнить в тюрьме?
In a modern car you just sit there and things happen. Not in this!
В современной машине вы просто сидите и всё происходит само собой, но только не в этой!
Plus, if we don't rescue the Fishmans, their Jewish god is just gonna sit there and make us feel guilty.
Плюс, если мы не спасём Фишмэнов, их еврейский бог будет сидеть там и заставлять нас чувствовать себя виноватыми.
But, you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think Ciaran Joseph Sullivan is a good boy!
Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось : Кьяран Джозеф Салливан - отличный парень!
Why don't you sit there and keep complaining while I figure a way out of this?
Почему бы тебе не сидеть тут и продолжать жаловаться, пока я думаю как нам выбраться?
You can't just sit there and be a facilitator for whatever bullshit the guest wants to feed your viewers.
Ты не можешь просто сидеть и позволять гостям кормить зрителей всякой фигней.
How can you just sit there?
Как ты можешь просто сидеть здесь?
What is the point of you being here if you're just going to sit there like a wet weekend every time Kate opens her mouth?
Зачем ты пришла сюда, если сидишь все время с кислой миной каждый раз, как Кейт что-то говорит?
How can you sit there and say you're not bigoted and not small-minded, and then carry on like you just did?
Как ты могла сидеть здесь и говорить, что ты не нетерпимая, не ограниченная, а потом вести себя таким образом?
And I thought, I want to go there, sit and write, see what that feels like.
И мне захотелось приехать туда, сесть и писать, узнать, каково это.
Sit over there.
Садись сюда.
Are you just gonna sit there and let some friggin'Neanderthal treat your sister like a piece of meat? ! Worse...
Хуже..
You're gonna sit right there while I figure out what the hell's going on.
Ты никуда не денешься, пока я не выясню, что тут происходит.
Sit right there.
Сиди здесь!
You're here. You can sit over there next to mom.
Ты можешь сесть рядом с мамой.
It's gonna be freezing out there, and I'm too old to sit on the concrete all night.
Я замерзну там, и я слишком старая, чтобы сидеть на бетоне всю ночь.
Sit him down there and get his ankles, all right?
Посади его туда и свяжи ему лодыжки.
You just want me to sit out there?
Ты хочешь, чтобы я просто так сидел там?
Were you just gonna let Kurt sit in there and take the blame?
Будешь ли ты и дальше сваливать всю вину на Курта?
There's no way I can sit around and watch it happen again.
А я не смогу просто сидеть и наблюдать, как это снова происходит.
Oh, I'm fine. Um, I sit with Adele till she falls asleep, then I like to be there in the morning.
Я сижу с Адель, пока она не заснёт, и утром, пока она не проснётся.
Why don't you sit down, I send you over a beer, my wife and I watch from over there?
Почему бы тебе не присесть, я угощу тебя пивом, мы с женой будем смотреть оттуда?
Okay, I'm just warning you, if I sit on that couch out there,
Ладно, я просто предупреждаю тебя, если я сяду на тот диван,
He sit right over there.
Сидеть вот тут.
Sit there.
Сядь сюда.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48