Tighten up translate Russian
158 parallel translation
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
Теперь пришло время отработать их.
Will tighten up Village security.
Будет укреплять безопасность Деревни
I let it tighten up, it was quite windy.
Я приказал её заделать, из нее дуло.
For some cows, the pelvic ligaments don't tighten up for a few days and it can give the same effect. Oh, I see.
Удивительно, но тут, как и во многих народных средствах, есть свое рациональное зерно.
But if you'll just tighten up on these one or two points, then I'm sure that we shall have here a thoroughly efficient business.
Но если вы сконцентрируетесь на упомянутых мною вопросах, я уверен, что наш бизнес будет полностью эффективным.
Come on, cheeks. Come on. Tighten up.
Блин, очко, ты че меня позоришь?
Tighten up and do it.
Соберись и выполняй их.
If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs.
Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками.
Don't tighten up.
Не напрягайтесь.
Do not tighten up or clench your fists until the moment of impact.
Легким, хорошо. Не сжимайте кулаки до самого момента удара.
We got a new song called'Tighten Up,'and this is the music you tighten up with.
Сегодня у нас новая песня "Оттянись". И вот под эту музыку оттягивайтесь.
- Let's tighten up that formation.
Не может быть.
Just tighten up.
Будь осторожна.
My skin's starting to tingle and tighten up.
Моё лицо щиплет и оно начинает деревенеть.
All you need is to tighten up the borders.
Все, что вам нужно - это сократить границы.
Tighten up.
Соберись.
Tighten up!
Ну, держись!
Can you tighten up the Cunningham?
Можешь подтянуть оттяжку Каннингхэма?
Tighten up back there.
Держитесь кучнее.
In 30 minutes, it'll tighten up again.
Через полчаса все снова натянется.
"Tighten up boys, we're not gonna drop here"!
"Сожмитесь, мальчики, отступать некуда!"
I FEEL SLACK. I NEED TO TIGHTEN UP.
Я что-то раскис, надо подтянуться.
We got to tighten up around here, yo!
Шевелитесь быстрее, йо!
Tighten up camera two for me, please.
Вторую камеру поближе, пожалуйста.
A little lift around the eyes, tighten up the jaw line, what do you think?
Подтянуть кожу вокруг глаз, приподнять подбородок. Что думаете?
- Tighten up on there.
- Затяните здесь.
Had him tighten up the banister, everything.
Закрепил перила, всё починил.
But tomorry, y'all tighten up your assholes.
Но завтра, я порву вам жопы за это.
Could you tighten up the frame up a little?
Не могли бы Вы немного приблизить картинку?
She probably used a lot of botox to tighten up her skin.
Возможно, она перестаралась с ботоксом, чтобы подтянуть кожу.
Now look into my eyes, and tighten up that spare tank.
Загляни мне в глаза, и сожми сфинктер.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again.
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Tighten it up, Frost.
[Хикс] Подтянись, Фрост.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Tighten it up!
Теснее друг к другу!
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank.
У вас надежный защитный периметр, но не мешало бы подтянуть этот фланг.
Tighten'em up. Hang'em!
Свяжите их.
150 bucks to tighten those bitches up.
150 баксов за установку этих хреновых дуг.
Have your men tighten things up.
Прекрасно. Пусть твои люди усилят наблюдение.
We need to tighten shit up, Avon.
Нам нужно подтянуть это дерьмо, Эйвон.
When I got to the storage room, i flooded the box with argon... And I had to tighten it up to secure the leaks.
Когда я добрался до комнаты, я заполнил коробку аргоном и подкрутил тут и там, чтобы не было утечек.
Put the cards down, tighten your cravat and come on if it'll cheer you the fuck up.
Положи карты, затяни потуже свой галстук да пошли, если тебя это охуенно взбодрит.
I think we're on the right track. Just tighten it up a little bit.
Мы на верном пути, нужно лишь немного отшлифовать.
If you like, I could tighten the lugs up for you.
- Если хотите, я могу накачать его вам.
Tight. ... tighten it back up.
Подожмись... подожмись обратно.
Tighten your buttocks. Hip up!
Расслабь плечи и вильни бедрами!
You guys will lift it up and hold it and I will tighten the screws.
Вы ребята, поднимайте её и держите,... а я подкручу шурупы.
Emmett here's an efficiency expert, and he's been sent by Buy More corporate to tighten your slack-asses up.
Эмметт является экспертом в вопросах эффективности, и был направлен правлением корпорации "Бай Мор," чтобы подтянуть ваши вялые задницы.
Now, I realised you'll have had to tighten your belt a bit over the years, bringing up Sophie on your own, and I just wanted to make a small contribution to the wedding.
Я осознал, что тебе приходилось подтягивать ремень все эти годы, чтобы самой вырастить Софи, и мне захотелось внести свой вклад в свадьбу.
But we could still stall a little bit if we need to tighten things up.
Но остальное мы можем отложить, чтобы гром разразился ближе к делу..
Hey, tighten it up.
Э, пожёстче.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50