Slo translate Russian
62 parallel translation
I can't put it on slo-mo and see all the little details.
Не могу в замедленном режиме просмотреть все детали.
You watch these tapes of G getting shot, over and over, frame by frame, in slo mo, the act itself stops being shocking.
Вы смотрите эти плёнки, где стреляют в Джи, снова и снова, кадр за кадром, и само действо перестаёт вас шокировать.
Keep them moving, Slo.
ѕодгон € й их, — ло.
Slo, bring her up.
— ло, веди ее сюда.
Slo.
— ло.
Slo, Zee, get them ready to go now!
— ло, " и, скажите народу, пусть собираютс € в путь!
Slo!
— ло!
Breathe, Slo. Breathe, breathe.
ƒьIши, — ло. ƒьIши, дьIши.
It's probably cause all my memories of her are in super jiggle sexy slo-mo.
Это наверное потому, что все мои воспоминания о ней в суперпотрясном сексуальном сло-мо.
- "it falls in slow motion..." - Slo-mo toilet.
- пoтoм oн мeдлeннo пaдaeт... "-" aмeдлeнный yнитaз.
I don't really like to use slo-mo or pause it or anything, cause that's hard on the tape.
Я очень не люблю использовать замедление или делать паузу или что - нибудь ещё, это причина плохого обращения с пленкой.
Lane, of all the days on the calendar, you pick this one to shift into slo-mo.
Лэйн! Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
You do know the slo is plastic.
Наш старший - липовый.
Bella, Eddie, replay that fall in super slo-mo until we get something better.
Эдди. Показывайте это в замедленном режиме, пока не будет ничего нового.
- It's a slowdown, Ted.
- Это slo mo mo Тед.
I know this is a slowdown, but I can't really work any slower than I normally do, so...
Я знаю, что это - slo mo mo, но я не могу действительно работать немного медленнее, чем я обычно делаю, так...
Carla, I think you should reconsider the slowdown.
Карла, я думаю вы должны прекратить slo-mo-mo.
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her?
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
I've got to find a way to stop this slowdown before someone loses their job!
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!
Yeah, well they're a little loose-fitting for slo-mo leg lifts, if you know what I mean.
Ну, да, у них немного свободный покрой, чтобы быстро поднимать ногу, если ты знаешь, что я имею в виду.
Did you guys imagine me in slo-mo like I asked?
- Вы представили меня в замедленном движении, как я просил?
Only in super slo-mo can we see she's actually rather clever.
Только в суперзамедленном режиме мы, действительно, сможем увидеть, что он весьма проворный.
- Can we stop walking in slo-mo now?
- Может хватит двигаться в замедленном режиме?
- You guys are walking in slo-mo?
- Вы что, ребята, двигались замедленно?
Hit them with a little Slo-Mo first?
Ширнуть их "тормозком" на дорожку?
It's a cold-burn from a Slo-Mo inhaler.
Это - холодный ожог от ингалятора с "тормозком".
Slo-Mo?
"Тормозок"?
Peach Trees is the manufacturing base for all the Slo-Mo in Mega City One.
"Персиковый сад" - база по производству "тормозка" для Мега-Сити № 1.
One on level 25, one in the Slo-Mo den.
Одного на уровне 25, другого - в "тормозковом" притоне.
Guilty of the manufacture and distribution of the narcotic known as Slo-Mo.
Виновна в производстве и распространении наркотика, известного как "тормозок".
Slo-o-w mo-o-o-tion di-i-ving at yo-o-u!
Заме-дле-нно-е дви-жен-ие за-тяг-ив-ает!
" In slo-mo, Dom looks up
" В замедленном движении, Дом смотрит вверх
Again, in super slo-mo.
Еще раз, замедленный повтор.
It's also slo-mo.
Все такое замедленное.
[Slo-mo] No!
Нет!
[Slo-mo] Goose!
Гусёнок!
Where's the slo-mo?
Где тут замедление?
Mm, in slo-mo, it kind of looks like you might've.
Эээ, при замедленном просмотре это выглядит так, будто ты могла и швырнуть.
( Corks pops ) ( Laurie screams ) ( Horror movie theme playing ) ( Slo-mo voice ) Tippi, no!
Типпи, нет!
Who cares if the other kids call you "Slo-Joe"?
Плевать, если другие дети назовут тебя тормозом.
The veteran slowly brushing away a tear as he offers... The slo-mo salute.
Ветеране смахивающем слезу, и как он, словно... в замедленной съемке отдает вам честь.
The slo-mo salute.
В замедленной съемке отдает честь.
The slo-mo salute.
Отдают честь, как в замедленной съемке.
We saw in slo-mo it wasn't out of bounds.
Стоп-кадр показал : положения "вне игры" не было.
Okay, a little star transition, a little slo-mo, a little Phil Collins... I got this.
Немного переходов-звездочек, слоу-моушена, немного Фила Коллинса... я справлюсь.
I'll bet you at least one dove takes flight in slo-mo.
И спорим, голубь пролетит в Slow-Mo.
I got to see it again, instant-replay style in slo-mo.
Погодите, погодите... она... она что?
Slo... slow down.
По.. помедленнее.
- Ne bo šlo.
- Нет, я не могу.
Možná jsem trochu sobecká, nìkdy i trochu obyèejná, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Možná jsem trochu sobecká, nìkdy i trochu obyèejná, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Na tvoje nálady jsem byla praktická, pro lepší dny jsem byla tragická, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Na tvoje nálady jsem byla praktická, pro lepší dny jsem byla tragická, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
slow 572
slowly 1261
sloan 396
slowpoke 31
slot 17
sloppy 65
slow and steady 43
slop 21
slow it down 107
slow your roll 50
slowly 1261
sloan 396
slowpoke 31
slot 17
sloppy 65
slow and steady 43
slop 21
slow it down 107
slow your roll 50