English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Somewhere in there

Somewhere in there translate Russian

816 parallel translation
It's my guess he's somewhere in there, that gives us roughly two square miles.
Я думаю, что он где-то здесь, что даёт нам примерно две мили.
There's a catch in this somewhere.
И где же здесь подвох?
I want to see if somewhere... there isn't something left in life of charm and grace.
Хочу посмотреть сохранились ли в мире покой и гармония.
We got a cruller in there somewhere?
Так, что-то не то. Кто это у нас так?
He's out there somewhere in an alley, on a roof looking for a way out.
Он где-то совсем один бродит по улице, или на крыше ищет спасения.
But I have a sneaking suspicion I ought to see if somewhere there isn't a girl who might be in love with me. Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
Но к большому сожалению я никак не могу увидеть ни одной девушки, которая бы просто любила меня пусть она была бы немой, неряшливой блондинкой в грязном доме и кормила меня консервированной фасолью
Well, there's some air coming in here somewhere.
Значит, сюда поступает воздух снаружи.
Suppose it landed out there in the desert somewhere for a reason.
Предположим, он приземлился где-то в пустыне по какой-то причине.
- Isn't there a big "if" in there somewhere?
- Но ведь у тебя есть условия?
Science has proved that this is so, not in this Earth nor in this solar system but somewhere in the universe there are stars, planets, whole galaxies made up of antimatter.
Наукой доказано, что это так. Не на нашей планете и не в Солнечной системе, но где-то во вселенной есть звёзды, планеты, даже целые галактики целиком состоящие из антиматерии.
Well, it might be somewhere down in there.
Оно должно быть где-то там внутри.
Somewhere in here, I was born, and there I died.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
There's a regulation in here somewhere.
Об этом сказано в уставе.
Well, she's not back there with the nuts and bolts, but she's here, in this town somewhere.
Не среди этих товаров, а где-то в городе.
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащего голым где-то там в пустоте...
There's an injustice in it somewhere.
Я чувствую, что это в чем-то несправедливо.
Somebody's gotta help her, Father, and I know I'm not qualified. I just have the feeling that in spite of the life she leads that somehow, somewhere, there's a spark of decency left in her.
Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности
There's air coming in here from somewhere.
Откуда то дует ветер.
I was born out there, in the Far East, somewhere.
Где-то на Дальнем Востоке. Кажется, это была Монголия.
There must be somewhere in England where one can find... sanctuary long enough.
Должно быть в Англии место, где можно чувствовать себя в безопасности
George, who is out somewhere there in the dark.
Джордж, который где-то там, в темноте.
Out there somewhere in 1,000 cubic parsecs of space.
Где-то там, в 1000 кубических парсеков пространства.
Probably in pain somewhere back there.
Мучается от боли где-то там.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
In the seventh century, somewhere in Ireland... the population grew too much and there wasn't enough food.
В 17-м веке где-то в Ирландии... население непомерно возросло, и еды на всех не хватало.
Perhaps you chaps could help us there? He's in France, somewhere.
- Но здесь не стоит ничего думать - он во Франции уже долгое время.
There's a lake in somewhere.
Где-то здесь есть озеро.
And when we're high up in heaven, we'll throw flowers down to the people below, and they're gonna know that there's some happiness left somewhere!
Когда будем в раю, бросим цветы не землю, и все будут знать, что где-то счастье ещё существует!
It is quite certain that somewhere not necessarily here but in the neighborhood there is a madman.
Очевидно,.. ... что где-то, необязательно здесь,.. ... но в округе или в городе,..
Yeah, it's in there somewhere.
Да, что-то в этом плане.
But there must be a doctor in the village or somewhere!
Но ведь должен быть доктор в деревне или где-нибудь еще!
Now, I put it somewhere in that sector there.
Я оставил ее где-то здесь.
Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere.
- У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах.
That's Jo Grant in there somewhere.
Это Джо Грант.
About 200 degrees in Merced, 400 degrees out in Fresno, and I know we're gonna have about 500 degrees up around the valley there somewhere.
Около 200 градусов в Мерседе, 400 градусов во Фресно,... и я знаю, что в одной из долин будет 500 градусов.
But somewhere in this world there's a Kenneth H. Dahlberg.
Боб, слушай, у меня кое-что есть. Я не знаю, что конкретно это означает.
Well, I think the next trick's out there somewhere in the water.
ƒумаю, следующа € ловушка должна быть где-то в воде.
Somewhere beyond this point there is a metal grating in the ground.
Где-то здесь, это место должна закрывать железная решетка.
I live there in the wilds... - somewhere
Жил в отрешении. Где придётся.
You got a guarantee, huh? He could be laying out there somewhere... - dead in the wilderness!
Он может и пропал уже где-нибудь... помер в пустыне!
In the vast ocean of time which this calendar represents all our memories are confined to this small square. Every person we've ever heard of lived somewhere in there.
11 : 59 : 35, возникают земледельческие поселения, которые позднее образуют первые города.
My father was master of the situation. Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
So it's looking more and more like he was killed somewhere else and brought there in his own car.
То, что его убили раньше, и потом привезли туда его труп.
But surely there must be some lady somewhere in the world who inspires you?
Где-то есть дама, которая вас вдохновляет?
If that is the way out then maybe somewhere in this house there's a way in.
Если есть выход, то, возможно, где-то в доме есть вход.
But SHE'S out there... somewhere... and when I find her I'll feel it way down in my wishbone!
Где-то там - Она... когда мы встретимся, в груди моей родится...
Actually, I think there is one in there somewhere.
Вообще-то у нас вроде где-то была какая-то нога.
"And pray that there's intelligent life somewhere up in space "'Cause there's bugger all down here on earth "
Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум потому что здесь - разумной жизни нет!
We suspect there is a traitor somewhere in the Resistance.
Мы подозреваем, что где-то в Сопротивлении действует предатель.
There's a man lost in here somewhere, and there are extremely important anthropological considerations also.
Где-то там потерялся человек, к тому же, есть важнейшие соображения антропологического порядка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]