English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / South essex

South essex translate Russian

66 parallel translation
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
I could spare the South Essex, but Sir Henry Simmerson isn't up to it.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
South Essex... halt!
Южный Эссекс... стой!
The South Essex, Hogan.
Южный Эссекс, Хоган.
"the South Essex is a sight to make you shiver."
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
The South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс, Шарп.
The South Essex was all I could get.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
Well, it's because of that that General Wellesley doesn't want to add to your responsibilities, viz the South Essex, the march to Valdelacasa, the relations with the Spanish allies
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
The South Essex can fire two on a good day.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
The South Essex will advance slowly and with caution, Major Lennox.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
South Essex, halt!
Южный Эссекс, стой!
South Essex!
Южный Эссекс!
deem it a great honour as Commanding Officer of the South Essex, in the presence of our gallant allies, to acknowledge the auspicious portents of our Anglo-Spanish alliance.
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
The honour of the South Essex, sir.
Честь Южного Эссекса, сэр.
The South Essex crossed over the bridge and engaged the enemy.
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
I have written to Horse Guards, sir, to state that the South Essex acquitted itself most commendably, in discharging both your general orders to engage the enemy, and your particular order to destroy the bridge.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
The South Essex is stood down in name.
Южный Эссекс формально отстранен.
I've got to lick the remnants of the South Essex into shape.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
South Essex, fall back, fall back!
Южный Эссекс, отходим, отходим!
South Essex... stand!
Южный Эссекс... стоять!
HOGAN We done sir What a pounding the South Essex gave them and the advance of the 48tn
ХОГАН : Мы их сделали, сэр. Какую трепку задал им южный Эссекс!
He will take over acting command of the South Essex.
Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
I need a new commander for the South Essex, General Picton.
Мне нужен новый командир Южного Эссекса, генерал Пиктон.
William, Ensign the South Essex.
Уильям. Прапорщик Южного Эссекса.
I command the Light Company of the South Essex, for the time... being.
Командую легкой ротой Южного Эссекса... временно.
- Are they not of the South Essex?
- Это не Южный Эссекс?
The South Essex provides the pickets for the whole army tonight.
Южный Эссекс сегодня охраняет всю армию.
And draw tunics of the red bright light company the South Essex, and you will hand in your precious rifle guns and draw proper muskets to go along with being proper dressed.
Натяните красные мундиры легкой роты Южного Эссекса. Сдайте свои драгоценные винтовки и возьмите нормальные мушкеты, чтоб уж все было по форме.
My hopes to you, sir And the South Essex you command
Надеюсь на вас, сэр, и на Южный Эссекс, которым вы командуете.
South Essex.
Южный Эссекс.
Brave soldiers of the South Essex Regiment.
Храбрецы из полка Южный Эссекс.
I'm Major Sharpe, South Essex Regiment.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
Colonel Berkeley, South Essex.
Полковник Беркли, Южный Эссекс.
I'm Major Sharpe of the South Essex.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
I'm sending in the South Essex before sunset.
Южный Эссекс пойдет на штурм до заката.
South Essex, form line!
Южный Эссекс, в линию!
Some mention of the South Essex.
Упоминание Южного Эссекса.
Wellington was hoping to have the South Essex in France.
Веллингтон надеялся идти с Южным Эссексом во Францию.
Do you want the South Essex to die?
Хочешь, чтоб Южный Эссекс погиб?
- South Essex.
- Южный Эссекс.
Of the South Essex Regiment.
Южный Эссекс.
What are you doing in rifle green if you're South Essex?
Почему ты в Южном Эссексе в зеленой стрелковой форме?
They want to break up the 1st Battalion, abolish the South Essex.
Они хотят расформировать 1-й батальон. Уничтожить Южный Эссекс.
Dick tells me you want to break up the South Essex.
Дик говорит, ты хочешь расформировать Южный Эссекс.
For I counts that an'ideous crime, as will any officer of the gallant South Essex, which, from my regimentals, you see I am.
Так думают все офицеры храброго Южного Эссекса, к которому я, как видите, принадлежу.
The 1st Battalion, the South Essex.
1 - й батальон Южного Эссекса.
My name is Major Richard Sharpe of the 1st Battalion, the South Essex.
Я майор Ричард Шарп из 1 - го батальона, Южный Эссекс.
Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form.
Вели клеркам везде в графе "полк" писать "1-й батальон, Южный Эссекс".
The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood.
Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом.
Now, rise up, the South Essex.
Так, встать, Южный Эссекс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]