English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / South side

South side translate Russian

368 parallel translation
Start with you and we'll have every tramp on the south side over here.
Начиная с вас и заканчивая Южной стороной.
Spats Colombo. Delegate from Chicago. South Side Chapter.
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа.
For instance, there's a certain party from Chicago, South Side Chapter.
Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа.
The south side gets the sun. That's for the patients.
Южная солнечная сторона - для пациентов.
They'll enter through the south side's alley
Они войдут с южной стороны аллеи.
They'll enter through the south side's alley.
Они войдут с южной стороны аллеи.
South side Marina.
На набережной Сауз сайд.
You got the whole Chicago South Side.
Какого черта! Ты же держишь всю южную сторону Чикаго.
He runs a numbers racket on the South Side.
Он крутит дела на "Южной Стороне".
Well, there's word he's gonna run a con on the South Side here.
Есть слух, что он собирается провести одну игру на Южной Стороне.
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
До нас дошли слухи, что Гондорф собирается провернуть одну аферу на Южной Стороне.
Isn't that that very modern gallery at the South Side?
Это не та суперсовременная галерея на Южной стороне?
The morning of November the 25th... A Tuesday... South side beach.
Утром двадцать пятого ноября, во вторник, в южной части пляжа
Push them back to the south side.
Престон, убери людей. Убери их отсюда.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Was it blowing off the buildings at the north side, or the buildings on the south side?
От здания с северной или с южной стороны?
730 Stoney Island, the south side.
На юге, Стoуни Айленд 730.
- Is this the south side of the house? - Exactamente.
И это южная сторона дома, верно?
We're by the radio tower on the south side of Dome Peak.
Mы oкoлo paдиoбaшни c южнoй cтopoны пикa Дoyм.
And they had six or seven pig cars chasing him into the south side of town.
6 или 7 машин с копами за ним ехали до южной окраины.
Bring Biggs and Newman in from the south side of the viaduct.
Пусть Биггз и Ньюмен подъедут к южной части виадука.
But I can't be in one on the South Side.
Я не могу больше оставаться в своем районе.
It's a white Stucco job on the south side of the street.
Дом с белой штукатуркой на южной стороне улицы.
Alice, you take the south side.
Алиса - вы с юга.
That's south side.
Это южная сторона.
Check perimeter, south side of the building.
Проверить периметр, южная сторона здания.
- Adjacent utility entrance, south side.
- Через вход с южной стороны.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Oh? - Yeah, just here on the south side, spreading meself around a bit.
Да, заскочил с юга острова, решил немного развеяться.
After-hours jam session. Chicago South Side.
Откуда они берутся?
LAPD, take the south side.
займите южную сторону.
Start on the south side of- - We'll cover more ground if we split up.
Мы займем большую площадь, если разделимся.
I ain't biting on any of your South Side shark techniques, so shut up.
Слушай, я не просил тебя комментировать мою технику игры, так что заткнись.
Fourth floor, south side, second unit down.
Четвертый этаж, южная сторона, второй корпус.
Fourth-floor... end unit on the south side of the 221.
Четвертый этаж... конец здания 221, южная сторона.
I grew up on the south side.
Я вырос в южном округе.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
I'll be in a white Rolls at the south side of the station. I'll see you then.
Я буду в белом "Роллс-Ройсе" с южной стороны вокзала. До встречи.
Get off junction 34, south side.
На 34 развилке сворачивай на юг.
At the south entrance, on the other side of the cemetery, there are three old tombstones, placed in a triangle.
Как раз у южных ворот, с другой стороны кладбища, находятся три старых надгробия расположенных треугольником.
There are two characters along side. They own an island in the South Seas.
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.
Work your way south on the side roads.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
which is as thin of substance as the air, and more inconstant than the wind, who wooes even now the frozen bosom of the north, and, being angered, puffs away from thence, turning his side to the dew-dropping south.
Которое, как воздух, невесомо, Непостоянней ветра, что ласкает Грудь ледяного севера и сразу
What side of the street, north or south?
На какой стороне улицы, на северной или южной?
By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized world, - but that her home is Lapland
Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия.
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south.
Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге.
Oh, Drebin... I don't want any more trouble like you had last year on the south side. Understand?
Кстати, Дрэбин...
He's on the south side.
Он на южной стороне.
Now we don't have a west side, just north, south and east.
Теперь у нас нет западной части. Только северная, южная и восточная.
Block the north side! I'll cover the south!
Заблокируйте дороги, не дайте ему уйти!
South-side basement door's open.
На южной стороне открытая дверь в подвал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]