English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Breaking news

Breaking news translate Russian

468 parallel translation
- No, it's breaking news of a death.
- Нет. О том, как сообщать о смерти.
... CNN breaking news.
Сенсационная новость.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить сенсационную новость.
This is CNN Breaking News.
Срочное сообщение СNN.
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine seat has dropped out of the running.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has become an international figure since she became the wife... of Elliot Carver, chairman of this network.
Новости, которые потрясли общественность.. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
I may have some breaking news for you, Elliot.
У меня для вас тоже есть одна сенсация, Элиот.
We turn to Melissa Gardner at KZAB in Santa Fe... with this breaking news.
Мы переключаемся на Мелиссу Гарднер из Санта Фе... со срочными новостями.
This late-breaking news just in from Air Force One.
Срочные новости с борта президентского самолета.
In other breaking news, ISN has just learned that the main Psi Corps headquarters was bombed early this morning by unknown parties.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
We have late-breaking news.
У нас срочное сообщение.
Bit of breaking news.
Немного последних новостей.
# Breaking news. #
Экстренные новости.
Breaking news.
Информация, полученная несколько минут назад :
- Breaking news.
- Сенсационные новости.
Uh, ladies and gentlemen, this just in. Possibly... the biggest breaking news story this town has ever seen.
Сейчас мы покажем самый захватывающий сюжет, который вы когда-либо видели.
Burden, sure, but breaking news it ain't.
Это - бремя, уверен, но последние новости не так уж плохи.
We have late-breaking news, as a matter of fact.
У нас экстренные новости!
Late breaking news in my ear is that there are over 100 frequencies to a hydrogen atom.
Как мне только что сообщили в ухо, в атоме водорода больше 100 частот.
Your feelings for Clark aren't exactly breaking news.
Твои чувства к Кларку не новость.
Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles.
Новости, пока мы готовимся к прямому эфиру из Лос-Анджелеса.
Breaking news from the U.S.
Выпуск новостей из штатов.
Breaking news coming out of Culver City :
Сообщение из Калвер-Сити.
This is WaIter J. Chapman, with breaking news from the Midwest.
С вами Уолтер Джей Чапман. Новости со Среднего Запада.
This is breaking news.
Шокирующие новости!
Apparently, Brad Morgan is inside the base with breaking news.
Вероятно, Брэд Морган, который сейчас внутри, сообщит сенсацию.
Breaking news here at the time portal, Aaron.
Чрезвычайные новости с места событий, Айрон!
Breaking news at the time border.
Сенсация на границе времен.
... breaking news turns the White House upside down.
срочные новости перевернут Белый Дом вверх дном.
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day.
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
TV News with some breaking news.
В эфире Новости поступило экстренное сообщение
In breaking news, is a wild beast terrorizing the Southland?
А теперь местные новости. Похоже, дикий зверь терроризирует Лос-Анджелес.
- Breaking news, gentlemen, General Kruedener took Nikopol.
- Сенсация, господа. Криденер взял Никополь. - Как Никополь?
We're gonna bring some breaking news on D.A.N. about the Madonna concert.
Мы расскажем вам невероятные новости на канале Д.Е.Н. про концерт Мадонны.
Now some late-breaking news.
Как только что стало известно.
in breaking news, a revelation about the origins of the 4400.
Последние новости, открытие происхождения 4400.
We have breaking news from new york.
Мы прерываем новости.
Breaking news here in South Park.
Срочные новости из Саут-Парка.
I told you, Butters. This is breaking news!
"Это - последние новости!"
Breaking news!
Сенсационные известия!
We interrupt this program to bring you this breaking news.
Мы извиняемся за прерывание передачи из-за чрезвычайного происшествия.
Breaking news of what's now officially... called Operation Desert Storm.
Последние новости о том, что теперь официально называется "Буря в Пустыне".
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for Kent Brockman's shameful swear-nami.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире устроенных Кентом Брокманым.
And now would you mind breaking the news to your mother?
А теперь вы не против того, чтобы сообщить новость вашей матери?
That was his idea of breaking the news gently?
Так он хотел смягчить известие?
The poor dear looked so upset about breaking the news... I wanted to tell him I was going away anyway, but I...
Бедняжка был так расстроен, что все откладывается Я хотела сказать, что все равно уезжаю, но....
Chester, your way of breaking the news to him gently is scaring the fuck out of him.
Честер, твоя манера сообщать новости меня пугает.
How much fast-breaking pork belly news can there possibly be?
Сколько там вообще срочных новостей о свиноводстве?
( TV )'News coming in of a story breaking in Manchester.
Поступают новости о сенсационных событиях в Манчестере.
Who's following breaking crime news for me?
Кто отслеживает для меня криминальные новости?
Makes the breaking-the-news thing way easier.
Облегчает задачу по "доставке плохих новостей".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]