English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Break it up

Break it up translate Russian

988 parallel translation
Break it up!
Брек, брек!
- Put it in the sink and break it up.
- Положи в раковину и расколи.
Break it up, boys, break it up!
Ребята, прекратите, прекратите!
- What? To break it up?
- Да, чтобы всё разрушить.
Come on, break it up.
Замолкните!
Come on, boys, break it up.
Разойдитесь. Кто это?
It's all right for strangers to get married but people really should know each other before they get... before they decide to break it up.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась. Но им стоит действительно узнать друг друга прежде, чем... прежде чем разорвать это.
Come on, break it up.
Всем внимание.
Break it up.
Внимание.
Break it up.
Разойдитесь. Прекратите.
All right, break it up, boys.
- Заканчивайте, парни.
Break it up.
Заканчивайте.
Break it up!
ѕрекратите драку!
Break it up, every one of ya!
¬ се прекращайте!
Come on, break it up, let's go.
Всё, расцепились.
Come on, Mister, break it up.
Уезжайте.
Break it up.
- Парни, достаточно.
- Break it up down there. - I made that spaghetti and ate it myself.
Я приготовила спагетти и пришлось всё съесть самой!
Come on, break it up... come on.
Ладно, оторвись от нее, идем!
All right. Come on. Break it up.
Хватит, расходитесь.
Break it up. Break it up.
Давайте.
Come on, break it up, break it up. Move back a little bit, please.
Отойдите все назад.
All right, break it up here, men.
Расходитесь, парни.
Break it up.
Вперед.
Break it up!
Прекратить!
Come on, break it up.
Брейк.
Break it up.
Разойтись.
Whenever you gals decide to break it up, I'm hungry.
Хоть вы и не собираетесь заканчивать, но я голоден.
C'mon, break it up. Look out.
Всё, хватит.
Ok, come on. Let's break it up.
Ладно, прекращайте это!
Ok, fellows, break it up!
Всё, ребята, прекратите это!
That'll break it up a little.
Станет немного свежее
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс... единственное в мире, чего я так хочу... и вы просите меня отказаться от этого.
Try to see it my way, baby Don't break up a beautiful affair
"Попробуй сделать по-моему, не разбивай наш роман".
- Don't even have to break it up. - Hey, Spit...
Похоже, он всё распродает.
Break it up, will you?
Боже мой, что там такое?
I guess it was the only thing he could think of to break us up.
Думаю, это единственное, что он придумал, чтобы разлучить нас.
Come on, let's break it up!
- Скорее наверх!
This way our Party won't break up, but it won't go to the Parliament either.
Наша партия не распустится, но и в парламент не пойдет.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
Мы действительно должны сохранить его для потомков. Правда, он из прекрасного хрусталя и мне не хотелось, чтобы он был неполным.
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... only because you think I don't like it?
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
Open up or I'll break it down!
Откройте или я её выломаю! Где те люди?
Dish up the bread. Let's break it, and let me get out of here.
Раздели хлеб на два кусочка и и позволь мне уже уйти.
It's all right. Let's break it up.
Всё на этом.
Some say the craft would go right out of control, others that it'll break up altogether.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся.
- Break it up.
- Перестаньте!
All right. Break it up. Let's get moving on.
Не на что тут смотреть.
I'll break up anything in this house if I feel like it.
Я разнесу что-нибудь в этом доме, если со мной так обращаются.
It was needing a drink that made you break up my conference.
Нужно выпить за разорванную сделку в Чикаго.
You can always break up, of course. Baldie does it very well.
В таком городке все сплетничают и девушка будет опозорена...
The track cops will break it up.
Прибегут легавые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]