English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / State's attorney

State's attorney translate Russian

719 parallel translation
If the evidence warrants it, the case is bound over to the superior court... where the state's attorney examines the facts and decides... whether or not the accused shall be indicted.
≈ сли свидетельства подтверд € тс €, дело передадут в верховный суд, где прокурор штата исследует факты и решит можно ли подозреваемому на основании этих улик предъ € вить обвинение.
I'm the state's attorney, the man who'll prosecute you.
я прокурор штата, человек, который будет вас обвин € ть.
Mr. State's Attorney.
√ осподин окружной прокурор.
It goes without saying... that it is just as important for the state's attorney... to use the great powers of his office... to protect the innocent as it is to convict the guilty.
— амо собой разумеетс €, и это очень важно дл € окружного прокурора пытатьс € использовать все силы своей команды и защищать невиновного, чтобы осудить действительно виновного.
Mr. State's Attorney, I'll see you in my chambers.
√ осподин окружной прокурор, € хотел бы видеть вас в своЄм кабинете.
Mr. State's Attorney?
√ осподин окружной прокурор?
You wish to amend that statement, Mr. State's Attorney?
¬ ы хотите исправить за € вление, господин окружной прокурор?
I regret to inform defense counsel... that since this is a preliminary proceeding... the state's attorney is perfectly within his rights.
я с сожалением сообщаю адвокату защиты, что, так как это предварительное слушание, окружной прокурор имеет на это право.
You may proceed, Mr. State's Attorney.
¬ ы можете продолжить, господин окружной прокурор.
It may interest you too to know that the man we have depicted for you... as State's Attorney Harvey... was actually a Connecticut lawyer named Homer Cummings.
ј также, если вам интересно, человек которого мы вам представили, как окружного прокурора'арви, был адвокатом штата оннектикут, по имени'омер аммингс.
Attorney, sir, you know my wife's state of health.
Адвокат, вы знаете, что у моей жены слабое здоровье.
I'd like you to meet State's Attorney Bronson. - How are ya?
Познакомься с прокурором штата, Бронсоном.
Especially the State's Attorney over here?
Особенно вам, прокурор.
Somebody from the state attorney's office called you.
Кто-то из помощников прокурора штата позвонил Вам.
I'm gonna call the state's attorney's office.
Я позвоню в офис прокурора штата.
Why did you leave the State Attorney's office?
Почему Вы ушли из ведомства прокурора штата?
Especially since you were State's Attorney for the last 1 5 years, you've supervised all prosecutions in Cook County during that time, especially the prosecutions of prominent figures.
Даже если учесть, что Вы были городским обвинителем в течение пятнадцати лет, и отслеживали все иски в нашем округе, особенно те, что были направлены против известных деятелей?
As State's Attorney it was up to you, ultimately, to decide...
Но именно Вам, как прокурору штата приходилось лично принимать решение...
Isn't it also true, Mr State's Attorney, that you then decided that your friend was not going to stand trial for any of it?
Верно ли то, господин государственный прокурор, что Вы тогда решили, что Ваш друг не предстанет перед судом ни по какому из этих обвинений?
Nod your head and I'll go call the State's Attorney's Office.
Кивни я позвоню в офис генерального прокурора штата.
If there's evidence, State's Attorney's Office will say we solved the murder.
Конечно. Если есть улики, то прокурор штата сможет сказать, что мы раскрыли убийство.
We can talk immunity with the State's Attorney's Office.
Можем поговорить об иммунитете с офисом прокурора штата.
Regarding the suicide of the suspect while in custody State's Attorney Paul Ross has organized a committee to look into the tactics of the Becker County Sheriff's Office.
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
His dad's the state attorney general, so you better watch your ass there, buddy.
Его папа - министр юстиции, так что лучше не нарываться.
Turning state's evidence over to the U.S. attorney, he named coconspirators one of whom was Yaarun Nabi.
Рассмотрев доказательства, предъявленные прокурором США, он назвал сообщников один из которых Яаарун Наби.
- State's attorney's returning this?
- Это вернул прокурор штата?
You want it back, you can explain it to the state's attorney where you got it.
Если захочешь их вернуть, тебе придется объяснить прокурору, где ты их взял.
- State's attorney knows?
- Прокурор знает?
One copy to the court, one to the State's Attorney?
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
The State's Attorney's office still has some love for you, Jimmy.
Прокуратура все еще любит тебя, Джимми.
We ask the State's Attorney for a new bug... maybe even a wire if we get onto a phone.
Мы просим у прокурора штата новый жучок... а может, и прослушку, если узнаем номер телефона.
What does the state's attorney say?
Что говорит прокурор?
See if the state's attorney will kick in.
Посмотреть, сможет ли прокурор штата помочь.
But if the state's attorney's office were to...
- Но вот если бы прокуратура могла- -
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
Am I hearing this from the state's attorney's office as well?
Но слышу ли я тоже самое от представителя прокураторы?
If only half of you in the state's attorney's office... didn't want to be judges... didn't want to be partners in a downtown law firm... if you had the balls to follow through, you know what would happen?
Если хотя бы половина сотрудников прокуратуры... не стремилась так стать судьями... или партнерами в адвокатских фирмах... будь у вас смелость идти до конца, знаешь, что случилось бы?
- The state's attorney?
- Прокурору?
- A letter to the state's attorney.
- Письмо в прокуратуру.
- State's Attorney?
- Прокуратура?
He watched his state's attorney get beat up in his court this week.
Он наблюдал, как прокурор был повержен в суде на это неделе.
Seems to me you all could've had this fight before calling the State's Attorney's office.
Мне кажется, что вам следовало закончить ваши разборки до приглашения работника прокуратуры.
Not to mention that no state's attorney is gonna even bring this thing into court.
Не говоря уже о том, что прокурор даже не понесет это в суд.
In today's headlines, Rutgers professor Tarik Jackson and attorney Nathaniel Banks are suing the state of New Jersey for racial discrimination and police brutality.
Главная тема дня : профессор Тэрик Джексон и адвокат Натанэл Бэнкс возбуждают иск против штата Нью-Джерси по делу о расовой дискриминации и жестоком обращении полиции.
There isn't one new allegation in this letter that wasn't already raised by the assistant state's attorney at the time of the trial.
¬ этом письме не содержитс € ни единого утверждени €, которое не озвучивалось бы ранее... помощником прокурора во врем € судебного процесса.
On top of that, the Anne Arundel State's Attorney doesn't give a fuck I'm not supposed to give a fuck, so...
В довершение всего, прокурору округа Энн Эрандл тоже на это плевать... и мне, по идее, тоже должно быть пофигу, так что...
How about the state's attorney for Baltimore city calls a press conference on the courthouse steps to declare that Bay Wireless is in league with the most violent drug traffickers in the city preventing their apprehension and arrest by law enforcement.
Что, если прокурор Балтимор Сити... созовет пресс-конференцию у входа в здание суда... чтобы заявить, что Бэй Вайрлесс действует заодно с самыми жестокими... наркоторговцами города... предотвращая их задержание и арест силами правопорядка.
You gonna bang Burrell and the state's attorney then?
Хочешь наехать на Барэлла, а потом и на прокурора штата?
You've already called for a meeting on this with the State's Attorney and the Police Commissioner.
Мы уже назначили совещание по этой теме... с участием прокурора штата и комиссара полиции.
We have a new mayor and a new state's attorney, and they both feel like they have a mandate for change.
У нас теперь новый майор и новый государственный адвокат, И они оба чувствуют себя так как будто, у них есть доверенность на перемены.
State's attorney's office, too.
В том числе и доступ к адвокату шата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]