English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Story fall

Story fall translate Russian

48 parallel translation
After a five-story fall he's got equal breath sounds.
После падения с пятого этажа у него ровное дыхание.
A five-story fall, your lungs should be collapsed, your back should be broken.
После такого падения, ваши легкие должны быть смяты, спина сломана.
I'm looking at the sky, it's bluer, food tastes better, and I didn't survive a five-story fall.
Небо кажется более синим, еда вкуснее, чем обычно. А я ведь не после падения с пятого этажа выжил.
- Yeah. It's a 15-story fall, it's an awful way to die.
Да, падение с 15-го этажа это слишком ужасный способ умереть.
A guy by the name of Marcus who just walked away from a five-story fall.
Это человек по имени Маркус, который только что... ожил после падения с пятого этажа.
Nobody survives an eight-story fall.
Никто не выживет после такого падения.
Kate Warner, 36-year-old female, died from a 12-story fall.
Кейт Уорнер, 36 лет, женщина, смерть от падения с 12-го этажа.
Kate Warner died from a 12-story fall.
Кейт Уорнер умерла от падения с 12-го этажа.
Swagger survived a three-story fall.
Суэггер пережил падение с 3 этажа.
I'm telling you a story and you fall asleep!
Я тебе рассказываю, а ты спишь.
- Why not? Well, first they try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on some prepared cover story. Contagious radiation indeed.
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
You could keep both scores, and I could tell the story... and at the fall of each wicket...
Вы могли бы считать очки обеих команд, а я вести рассказ.
I could fall in love with you so easily but we both know the end of that story, don't we?
Я могу полюбить тебя так легко, но мы оба знаем конец этой истории, разве нет?
I have a witness who will say he watched Kozak trip and fall on his own blade and that Quark made up the entire story.
У меня есть свидетель, который подтвердит, что видел, как Козак споткнулся и упал на собственный клинок, и что Кварк выдумал всю историю.
I mean, it's a good story, especially... when Hester and that guy fall in love.
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story?
И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ?
See, I think people should only fall in love if there's a great story behind how they met.
Я считаю, люди влюбляются, только если их первая встреча была незабываема.
I'd like to share with you all a story about the momentous evening last fall when Marshall and Lily got back together.
Я хочу поделиться со всеми вами историей о судьбоносном моменте, который произошел в один из вечеров прошлой осенью, когда Маршалл и Лили сошлись снова.
It was another story with Damien, but I won't let you fall.
Дамьен - это Дамьен, а она твоя мать!
When someone leaves a club fall-Down drunk, the story only gets better.
Если тебя пьяного выносят из клуба, это отличная новость.
is, I think, a secular version of the religious story of the Fall.
является секулярной версией религиозного мифа о Падении.
Hey! Don't fall asleep, or the story will lock.
Эй, не спите, иначе всё так и произойдёт.
Hey! Don't fall asleep, or the story will lock.
Эй, не спите, иначе все так и произойдет.
When I'm writing a story, the beginning is always the hardest, but if you nail that, the rest of it could just fall into place.
Ну... когда я сочиняю историю, начало - это всегда самое сложное но если ты ухватишь его, остальное может просто возникнуть само
You arranged to have him fall out of a fourth-story window.
Ты помог ему спрыгнуть из окна четвертого этажа.
It's an age-old story... magician at the top of his game, angry that his trick designer has jumped ship for the competition, kills him instead of letting his trade secrets fall into enemy hands.
История, старая как мир, Фокусник на пике успеха, рассерженный из-за того, что его дизайнер трюков покинул корабль и чтобы избежать соперничества Убил его вместо того чтобы позволить своим секретам попасть в руки врагов
The story's starting to fall apart.
История начинает разваливаться.
He set up the second rape, so someone would fall for his story.
Он подстроил второе изнасилование, чтобы кто-то поверил его бредням.
That was a story about how sometimes things fall right into your lap.
История о том, как иногда вещи падают прямо к тебе на колени.
I was blackmailing the CEO, long story, but they did this exercise called the trust fall, where you close your eyes and fall...
Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь...
Did you fall off the building? Actually, that's kind of a funny story...
Вообще-то, забавная история...
Don't fall for every sob story a guy like me tells the police.
Не ведись на каждую слезливую историю которую рассказывают в полиции такие парни, как я..
Well, she told me a very interesting little story about the history of doppelgangers, how they're fated to fall in love with each other.
Ну, она рассказала мне очень интересную жизненную историю из жизни двойников, как они обречены любить друг друга.
You tell me a story and I'm supposed to fall in lockstep behind you?
Ты рассказал мне историю и я должен упасть пред твоими ногами?
Mrs. Logan's story's already starting to fall apart a little.
История миссис Логан вдруг стала разваливаться на глазах.
You fall on your sword, and the story goes away.
Вы убиваете себя своим же мечом и история исчезает.
The story of your fall.
История твоего падения.
When you fall off a bridge, your body accelerates to an impact of roughly 10 miles per story.
При падении с моста тело до удара разгоняется примерно до 15 км за пролет.
You two have concocted a fascinating story, yet there are holes in your plot, namely I can't be the fall guy for a crime I'm not going to commit.
Вы двое состряпали захватывающую историю, но в вашем сюжете есть дыры, а именно : я не могу быть козлом отпущения в преступлении, которое я не собираюсь совершать.
Yeah, uh... father Porter, similar story. Molested dozens of kids in fall river about 10 years ago.
- Ну... отче Портер, та же история, множество обвинений лет 10 назад.
So again, if this was a touching, romantic story we'd obviously fall in love and she'd say all the wise, beautiful things... in life's twilight or whatever.
Ещё раз, если бы это была трогательная история о любви мы бы конечно же влюбились и она бы сказала все эти мудрые, прекрасные вещи... в сумерках жизни или типа того.
A story of a gangster, his rise and fall.
История гангстера, его взлет и падение.
My journalism professor rejected my story, and if I want to be considered for the paper next fall, I need to submit something new by tomorrow at 6 : 00 p.m., so...
Мой профессор по журналистике не принял мою статью, а если я хочу поработать в газете следующей осенью, мне надо представить новую завтра до шести вечера.
'People say that the perfect story is that you meet this one person'and fall completely in love, and then from that moment,'you don't need anything else.
В идеале, ты встречаешь ту самую, единственную женщину, влюбляешься в неё, и с этого момента тебе больше никто не нужен.
And that's where your story begins to fall apart a little.
И тут ваша история начинает немного разваливаться.
This is a story about co-workers who couldn't help but fall in love with each other.
Это история о коллегах, которые влюбились друг в друга.
How could he fall for Relu's story?
Как он мог поверить в сказку Релу?
It just became another celebrity-fall-from-grace story.
Просто стала одной из историй в духе "знаменитость попала в немилость".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]