English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fall back

Fall back translate Russian

1,183 parallel translation
Fall back!
Назад!
- Fall back!
— Назад!
- Luz, fall back! - lt's a hold-down!
Луз, отступаем!
– We should fall back.
— Может, нам в другом месте окопаться?
We're not gonna fall back.
В другое место мы не пойдём.
Fall back!
Отходим!
Fall back!
Отступаем!
– Fall back!
— Отходим!
Powers, fall back!
Пауэрс, отступаем!
Wynn, fall back!
Уинн, уходим!
Heffron, I want you to fall back now!
Heffron, l want you to fall back now!
Fall back to the boats now!
Назад к лодкам немедленно!
" Everyone here knows that you will not fall back.
" Мы знаем что вы не струсите.
If released, is it likely you'd fall back into a similar pattern?
Не вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены?
Uh, we can always fall back on the classic,
Всегда можно использовать классику :
Fall back!
Падение ( осень ) назад!
Fall back towards the cellar.
Если нам нужно будет отступать, мы направимся в подвал.
I wish I had another special talent to fall back on.
Хотел бы я иметь еще один талант, на который можно бы положиться.
Fall back to the Keep!
Отступайте в башню!
Fall back!
Отступать!
- Fall back!
- Назад!
Whatever else you did in life, if you managed to get a degree... at least you'd have something to fall back on.
" то бы вы ни делали в жизни, но если у вас есть учена € степень то у вас уже по крайней мере есть кака € - то опора, страховка.
There's Diego, fall back!
Вон Диего, отходим!
Fall back! Get to high ground!
На площадку.
When we're clear, you fall back. We're gonna be there to cover you.
А мы сзади вас прикроем.
"Fall back behind the shit, wait for my command"!
"Спрячьтесь за говном, ждите моей команды!"
Not all of us have muscle to fall back on.
Не у всех же из нас есть мускулы, чтобы прибегать к ним.
- Fall back!
- Отступаем!
- We don't run, we fall back.
- Мы не убегаем, мы отступаем.
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort.
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству.
We gotta fall back.
Придется залечь.
Fall back to Minas Tirith!
Отступаем в Минас Тирит!
The city is breached! Fall back!
Оборона города проломлена!
Order everyone to fall back.
Пусть нeмeдлeннo oтcтупaют.
Lieutenant, fall back!
Лейтенант, отступать.
I'm going to be a director. I don't want anything to fall back on. There's nothing else that I want to do.
Я собираюсь стать режиссером, я не хочу, чтобы у меня было куда от - ступать, потому что нет на свете ничего, что я хотел бы делать помимо этого.
But she did fall back to sleep, so...
Но она снова заснула.
Well, fall back, baby, right into some big mama's loving arms.
Да, запасной, детка, прямо в любящие руки какой-нибудь большой мамочки.
If my certification is taken from me, we'll fall back to the way things were then.
Если у меня заберут моё звание, мы снова скатимся в нищету.
Fall back to the pyramid.
Спускайтесь в пирамиду.
Fall back
Спускаемся!
– Webb, fall back.
— Уэбб, отходи.
... the sack will fall on the pitchfork and send me out the window... ... and on the way to freedom, so step back.
... мешок с мукой упадёт на вилы и подбросит меня прямо в окно на свободу, так что - разойдитесь
Fall back!
Прикройте меня!
I'm afraid we'll fall right back into old patterns.
Я боюсь, что мы просто вернёмся к нашим старым образцам поведения.
Paul's still in the race, and he'll be back by fall.
Пол все ещё участвует, и к осени он встанет на ноги.
Fall back.
Отступаем.
When he finally came back, he looked terrible like he was waiting for the ax to fall all day.
Вернулся он домой такой согбенный, как будто весь день ожидал удара.
We're gonna get back in the fall.
Осенью мы вернемся.
When I start to fall asleep it comes back.
Когда я начинаю засыпать я её снова вижу.
You know, usually, when you take a fall, you get right back in there...
Знаете, обычно, после обвинений, можно смело возвращаться к делам...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]