English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Supplier

Supplier translate Russian

455 parallel translation
He's our supplier.
Это всё, что у меня есть.
It's an Augent, the biggest supplier to butcher shops.
Нож для разделки рыбы, марка "Ноджинт".
and let's say, a supplier.
Скажем, поставщик.
They'd like to know who our supplier is.
Они хотят знать, кто наш поставщик.
We'll drink one now, you and me, because you're my supplier and my friend. Sit!
Одну выпьем сейчас, потому что ты мой поставщик и друг.
Who's your supplier?
Кто твой поставщик?
I'm sure that engineer Worowka... and army supplier Victor Ullman... conspired to pass plans of the Przemysl fortress... to Petersburg.
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
You're our son's main supplier.
Вы поставщик моего сына.
In three years, Cyberdyne will become the largest supplier... of military computer systems.
Через три года компания Сайбердайн станет основным поставщиком... компьютерных систем для армии.
Bao, the man you sank, is a reputed supplier.
Бау, лодку которого в потопили, - известий поставщик.
Use another supplier. lf we can't get it together, who can?
Найти другого поставщика. Если мы не можем его найти вдвоём, то кто сможет?
No, he ordered mirrors from my supplier.
Это шутка! Нет!
The supplier.
Поставщик.
An entire nation with cups and you the only supplier. Taste it!
Все подставляют чашки, и только Вы можете наполнить их :
QM Corporation is a military supplier. They could be looking for a contract.
QM Corporation - поставщики оружия, ищут потенциальных покупателей на свой товар.
A front for a bioweapons supplier.
Ширма для поставщиков биологического оружия.
... a supplier of arms and explosives to Jaffa's group.
... он поставляет оружие в группировку Яффы.
You're a major chemical-weapons supplier to Earthforce.
Вы главный поставщик химического оружия для Земных вооруженных сил.
Our supplier sold all he had to the Minnobia for their war against the Vek.
Наш поставщик продал все миннобианцам для их войны против век.
It's not right to ask my former supplier for a job.
Неправильно просить о работе у моего бывшего поставщика.
After 35 years of work and honesty my supplier treats me like I'm a criminal.
После 35 лет честной работы мой поставщик обходится со мной, как с преступником.
Background file from Narcotics has our victim as a mid-level supplier for the Mahoney organisation.
В досье из отдела наркотиков на нашу жертву сказано, что он поставщик среднего уровня в организации Махони.
Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent?
К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов?
I think we have the same supplier!
По моему, у нас один и тот же "одевальщик"...
What's with your supplier in Jakarta.
Бибиан, что случилось с твоим поставщиком из Джакарты?
Large firm like that, they may do business with a corporate supplier.
Такие большие фирмы, как эта, должны иметь дело с корпоративными поставщиками.
Steven got these from a supplier. They're throwaways.
Стивен получил это несколько дней назад.
The supplier understandably... wishes to remain anonymous.
Поставщик как понятно... Пожелал остаться неизвесным.
You've been such a good supplier to me.
Ты был таким хорошим поставщиком.
Every other supplier that we have in common with Kroehner suddenly developed some problem with Fisher Sons.
Каждый второй поставщик работающий с нами и с Кронер вдруг находит какую-то проблему.
I know the guy who grows them. He's a big supplier to the co-op.
Я знаю парня, который их выращивает.
In public, it is the world's leading supplier... of computer technology, medical products and health care.
В общественности, это ведущий поставщик в миpе... копмьютеpной технологии, медицинской пpодукции и защиты здоpовья.
They're our uniform supplier.
Это наш поставщик.
I had a meeting with a supplier, but that's none of your business.
Я встречалась с поставщиком, но тебя это не касается.
The supplier delivers the merchandise... which is then packaged on the premises.
Поставщик вручает груз, который затем готовят к продаже.
He should have known that behind every salesman lies a supplier.
Он должен был знать, что за продавцом всегда стоит поставщик.
They want a new supplier for widgets to be custom-made.
Они хотят нового поставщика для виджеты для на заказ.
Tapia's the biggest supplier of drug cash to Castro.
Джонни Тапиа снабжает Кастро деньгами от наркоты.
Could be your video supplier friend has more nasty previews scheduled.
Возможно, ваш друг из проката запланировал ещё жуткие сеансы.
Is he your supplier?
Я хочу видеть своего адвоката
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
This guy's some kind of supplier.
Этот парень вроде как поставщик.
Is your supplier on level 3, in Little Paris, amongst the non humans?
Твой поставщик на 3-ем уровне? В парижском квартале и он не человек?
- Tell them about the supplier,
- Расскажи им о поставщике.
There Was, There Was this supplier of mine, Who set himself on fire because I Wouldn't agree to his prices,
Был у меня один поставщик, который поджег себя из-за того, что я не соглашался на его цены.
And they gave me a book for people with many different uniforms who came home to help my family postman with a mail, supplier of store, and all so polite, even the street where we live there are so many things to watch and at the end of the street
И они читали мне книгу о разных людях в форме, которые приходили в наш дом, чтобы помочь нашей семье. Почтальон с почтой, доставщик из магазина... все такие добрые. Даже на улице, где мы жили, было так много очаровательных вещей...
We already have a supplier of antacids.
У нас уже есть поставщик антацидов.
- Shel is going to be our poultry supplier.
- Шел будет нашим поставщиком домашней птицы.
Of course, until the, you know, police cut off my supplier.
Разумеется, пока полиция не задержала моего поставщика.
My supplier and friend.
Поставщик и друг.
Well, I promised my supplier I wouldn't tell but since I deprived you of your dessert
Я обещал своему поставщику, что не стану об этом рассказывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]