English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sure it is

Sure it is translate Russian

2,623 parallel translation
Sure it is. If you like the same food or sex angles, you're compatible.
Если вы любите ту же еду и у вас схожие взгляды на секс, вы совместимы.
Yeah, sure it is.
Да, разумеется.
I'm sure it is, but so is getting back home and starting a family.
Не сомневаюсь, так же как и возвращение домой, и создание семьи.
Sure it is.
Это одно и то же.
Because I'm sure it is so difficult for her to be around so much masculine energy all the time.
Потому что я уверен, что для нее очень сложно всегда находиться в окружении такого количества мужской энергетики.
I am sure it is. As is my husband.
Я уверена в этом, как и мой муж.
I'm pretty sure it is.
Думаю, да.
I'm... not sure it is.
- Я не уверен.
I'm... not sure it is.
Я не уверен.
Is that iron? - It's a metal, sure.
- Это металл, конечно.
"septic enzymes," which I don't know what that is, but you're not supposed to get it in your eyes, for sure.
"септические ферменты", не знаю что это, но ты бы точно не хотел, чтобы это попало в глаза.
They've taken it upon themselves to really police the beaches around here and make sure that poaching is kept to a minimum.
Они взяли на себя задачу по-настоящему патрулировать здешние берега и следить за тем, чтобы браконьерство было сведено к минимуму.
It's fitting that you made this in Vegas, because whoever eats that is sure to get the craps, let me tell you.
Это логично, что ты сделал это в Вегасе, потому что тот, кто съест такое несомненно, обосрётся, скажу я тебе.
No, I'm sure whoever it is -
Нет. Кто бы ни звонил...
Ah, Amanda and Jordan are the only two people who know who Author X is, so... I'll watch them at the party, and I'm sure they'll give it away.
Аманда и Джордан – единственные, кто знают Автора Х, так что... я понаблюдаю за ними на вечеринке, и уверена, они выдадут ее.
Yep, it sure is. Into the mud.
— Нет, это ты.
I'm sure they're making more of it than there is.
Уверен, они преувеличивают, чем есть на самом деле.
Well, whatever it is, I'm sure Estella distracted him beautifully.
Ну, какие это не были бы вопросы, я уверена, Эстелла его красиво отвлекла.
Are you sure this is it?
- Ты уверен, что это здесь?
It sure is.
Точно.
We also made sure the kgb heard about it, along with the word "spetsnaz," which is all it takes to drive them crazy.
Мы также убедились, что КГБ слышало о ней, включая слово "спецназ", чего достаточно чтобы они свихнулись.
All I'm saying is you really want to be sure about this before you file it.
Все, что могу сказать, нужно как следует удостовериться, прежде чем писать заявление.
I'm sure all this makes perfect sense to the foetus that designed it, but to anyone over 65 it is just incomprehensible gibberish.
Я уверен, что все это прекрасно понятно тому зародышу, который это разрабатывал. но для любого, кому за 65, это просто непонятная тарабарщина.
I'm not sure how sensible it is.
Не уверен, что он толковый.
I'm not sure what it is you're doing.
Мне не понятно то, что вы делаете.
All I know is that he sure did and I had to hear all about it, and now I can barely look at you.
Все, что я знаю - это то, что ему понравилось, и я должен был услышать об этом, и сейчас я едва могу смотреть на тебя.
And I'm sure Miss Leucé is ready to take it.
Скажу откровенно - мадемуазель Люсе к этому не готова.
It sure is long!
- Какой коридор!
Not sure what it is.
Не уверен, что это.
Sure some of the stuff in here is creepy, but it's also brilliant.
Конечно, некоторые вещи здесь вызывают мурашки, но они так же великолепны.
But what I know for sure is that I want to share it with you.
Но что я знаю наверняка, так это то, что я хочу разделить их с тобой.
Well, it sure is good to be back in the old Clam.
Как же здорово вернуться в старую добрую "Устрицу".
I'm sure I wouldn't know. - Then where is it?
Я не могу этого знать.
Are you sure this is it?
Ты уверен, что это тут?
Important, therefore, and I'm sure you understand, that it is me that finds him first, not the blues.
Это важно, и я надеюсь, ты понимаешь, что я должен найти его первым, а не полиция.
He too left, but this is his work, I'm sure of it.
На самом деле он уехал, но это его работа. Я уверена.
I... the point is, I'm pretty damn sure it doesn't exist.
Я... дело в том, что я чертовски уверенна, что любовь не существует.
I'm running further tests, but all I can say for sure is that it was some sort of paralyzing agent.
Я провожу дополнительные тесты, но все что я могу сказать точно что это было какое-то парализующее вещество.
Sure, I'm along for the ride, but is it transcendent in any way?
Конечно, я не прочь почитать, но разве там есть хоть что-то выдающееся?
Is this punishment? I'm sure there's a reason behind it, just wait!
объясняйте местоположение блюд по часам.
I believe in it completely. And I'm sure this is God's will.
Происходящее со мной - это Божья воля.
Well, whenever you get that feeling you know something's not right but you're not sure what it is, look for that.
Ну, всякий раз, когда у тебя будет чувство, что что-то не так, но ты конкретно не знаешь, что именно, ищи это.
I'm sure everyone is saying it's a risk.
Я знаю, что все считают это рискованным поступком.
I'm not sure what will happen but whatever it is, it's better than being afraid.
Не знаю, что теперь со мной будет, но, что бы там ни было, это лучше, чем бояться.
It's hard to tell, sometimes, but there is a difference between a man and an animal and you'll know, sure enough, if you ever have the misfortune of actually killing someone.
Временами ее трудно заметить, но между человеком и животным есть разница, и ты уж точно ее заметишь, если тебе когда-нибудь доведется на самом деле кого-нибудь убить.
I think that we're on to something, I'm not exactly sure what it is yet.
По-моему, мы к чему-то подбираемся, но не совсем ясно, к чему.
About whatever it is we're sure about.
В чем бы мы ни были уверены.
Yes, yes, it is all very thrilling, I'm sure.
Да, да, уверен, это просто невероятно.
It sure is.
Про неё!
Although I'm not really sure how Mexican it is.
- Хотя я не совсем уверена насколько они мексиканские.
- It sure is.
- Конечно да.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com