English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sure it will

Sure it will translate Russian

856 parallel translation
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире.
I'm sure it will lead to a good result.
Надеюсь, это принесет свои плоды.
Yes, I'm sure it will be.
Да, это точно.
I'm sure it will.
Я уверен в этом.
I'm not sure it will ever be the same... not For a long time anyway. But we've weathered other things.
Не думаю, что все снова станет, как было, во всяком случае, очень не скоро, но мы через многое прошли.
I'm sure it will be.
Уверена, так и будет.
I'm sure it will do very well.
- Конечно, мы потерпим.
If your father's on business, are you sure it will be all right?
Но если твой отец там по делам, Винни, ты уверен, что всё в порядке?
I'm sure it will meet with your approval.
Уверен, что я получу на это ваше одобрение.
- I'm sure it will be wonderful.
Уверена, оно будет бесподобным.
I'm sure it will amuse him.
Его это только позабавит.
I'm sure it will do you good.
Уверена, что это тебе не помешает.
I'm sure it will be very useful, prince Oniris.
- Я уверена, что так и будет, принц Онинс.
I'm sure it will be fine tomorrow.
Уверен, завтра распогодится.
- I'm sure it will.
Не сомневаюсь.
An old fashioned remedy but I'm sure it will serve.
Это староt проверенное средство.
I'm sure it will suit you very well. You're lucky.
Вид с террасы просто очаровательный.
- I'm sure it will be.
Это похоже на палочку от эскимо. Да.
In our government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role models to others, no matter who it is or what position that person is in, I will make sure they take on important tasks within the government office.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
I will be sure of Dr. Jekyll's safety, or I'll make you answer for it.
Я буду уверен в безопасности доктора Джекилла или ты за это ответишь.
I'm sure you will find it most... interesting.
Уверен, вам там будет чрезвычайно... интересно.
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered.
Он не сможет не ответить мне... тем же.
I'm sure Mr. De Winter will be very happy to hear it. But I don't think anything will be necessary.
Я уверена, что мистеру де Винтеру приятно узнать об этом, но я не думаю, что что-то может понадобиться.
|'m sure that if you put your heads together real hard it will be an enormous success, of hitherto unseen proportions!
font color - "# e1e1e1" - Я уверен, что если вы вместе font color - "# e1e1e1" хорошо все продумаете, font color - "# e1e1e1" номер будет иметь громадный успех, font color - "# e1e1e1" невиданный до сих пор!
But I'm sure you know that if ever you are tempted to betray us your father will be the first to hear of it and the first to pay for it.
Но я уверена, ты знаешь, что если ты нас предашь когда-нибудь твой отец первым услышит об этом и первым заплатит за это.
And if there's a death mixed up in it, you haven't got a prayer. They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar.
Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят.
Okay, sure, but keep at it, will you?
Хорошо, ладно. Займитесь этим.
Hah, an old crow like you. Perhaps it will be just as well if at first they're not sure.
Ха и старая ворона как ты возможно все будет точно так же но теперь они не будут так уверены возможно я так же не буду
- If it's around, I'm sure you will.
Если познакомимся ближе, уверена, будете в восторге.
In on it? Sure I will.
Конечно, скажу.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше.
Sure I will but you don't have to rub it in.
Ну и что, не дразни его!
Sure, it will be there!
Конечно, они будут с ним!
I'm sure I will. It's very kind of you to concern yourself about me.
¬ ы так любезны, что заботитесь обо мне.
Yeah, it sure will.
Да, это было бы правильно.
I'm sure a jury will find it endearing.
Это вполне нормально. Думаю, это расположит к нему присяжных.
Knowing you, it will happen for sure.
Зная тебя, случится обязательно.
Young Arrius, I am sure, will choose it.
Уверен, молодой Арий выбрал бы Рим.
I'm sure you will like it.
Уверен, тебе она понравится.
Make sure no body will find it in the evening.
Удостоверься, что вечером ничего не найдут, никакого тела.
It will come, I'm sure.
Он наступит, я уверен.
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears.
Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
I'm sure Dr. Sorenson will be able to explain it to your satisfaction.
Я уверена, что доктор Соренсон сможет вам всё подробно объяснить, что сможет удовлетворить вас.
It sure as hell might be you today, so go write your will.
Охрененно уверен - сегодня это можешь быть ты, так что, иди, пиши завещание.
I said, how can I be sure the editor will read it?
Я спросил, как мне удостовериться, что редактор прочтет ее?
Sure, we can give people food, but to fix their brains right, it will take more than ten years, perhaps even more than twenty.
Накормить-то мы, конечно, накормим, а вот чтобы мозги переделать - тут 1о-ти лет мало. Может и 2о-ти не хватит.
And it will always be like that, you can be sure.
И ты на это всегда надейся.
I'm sure you will find it a fascinating experience.
Уверен, для вас это будет замечательный опыт.
I'm sure that it will be agony, but also the ultimate ecstasy.
Я уверена, что это будет безумная боль, но и наивысшее наслаждение тоже.
I am sure the virus will replace us, it is far more effective!
Я уверена, что вирус заменит нас, это гораздо более эффективно!
Only, no more killing or there sure will be a lot of it.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]