English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Talk about it

Talk about it translate Russian

9,574 parallel translation
Well, then go out there and talk about it.
Так идемте и поговорим об этом.
We'll talk about it tomorrow.
Мы поговорим об этом завтра.
Sorry. We didn't really talk about it.
Мы как-то это не обсуждали.
- Can't we at least talk about it?
- Можем мы хотя бы поговорить об этом?
- If you ever want to talk about it...
Если захочешь поговорить...
- We'll talk about it later.
— Обсудим это позже.
Sex with Blake Griffin, dude, you didn't even talk about it.
Секс с Блэйком Гриффином, ты даже ни слова не сказала.
I don't think we should talk about it anymore.
Давай закроем эту тему.
Watch it and then call me, and we're gonna talk about it.
И, как посмотришь, позвони мне.
Why don't we talk about it Monday?
Почему бы нам не поговорить об этом в понедельник?
Look, I don't even want to talk about it.
Слушай, не хочу даже обсуждать это.
I don't talk about it with anyone else.
Я ни с кем это не обсуждаю.
I do not want to talk about it.
Всё. Проехали.
I prefer not to talk about it right now.
Не хочу сейчас об этом говорить.
- We don't need to talk about it.
- Нам не нужно говорить об этом.
We can talk about it, you know?
- Вы ведь можем поговорить.
We have to talk about it.
Об этом надо поговорить.
I sat down with councilman and zoning Board president Tom D'Esposito and some local healthcare professionals for an exclusive interview to talk about it and how it ties into what might be a larger crisis in Sarasota.
Я встретилась с членом совета и председателем Комиссии по зонированию Томом Д'Эспозито, а также с местными медработниками, чтобы взять у них эксклюзивное интервью и обсудить разногласия. И то, как эти противоречия могут вылиться в широкий кризис в Сарасоте.
- I don't want to talk about it.
- Не хочу об этом говорить.
Let's just talk about it later, okay?
Поговорим об этом позже, ладно?
Look... I gotta go in a different direction. I'm-a call you, we'll sit down and have some lunch and talk about it next week.
- Слушай, я двигаюсь в другом направлении, мы вместе пообедаем и обсудим всё через неделю.
Well, we are who we are, Grandma, despite whether our father wants to talk about it.
- Мы – те, кто мы есть, независимо от того, чего хочет наш отец. - Ты прав.
Look, I haven't pressured you to talk about it, but I notice things.
Слушай, я не давила на тебя, чтобы ты рассказывал об этом, но я кое-что замечаю.
And make sure that you don't talk about it,'cause...
Вы не должны никому рассказывать.
But we gotta talk about it because that's what you do in a family.
Но мы должны об этом поговорить, потому что так делают в семье.
I don't know how to talk about it.
Я не знаю, как говорить об этом.
Let's go in, we'll have our session, and we'll talk about it okay?
Идём в кабинет и проведём сеанс, и поговорим об этом, хорошо?
- The what? You have to talk about it.
А обсудить это.
We don't need to talk about it.
Можешь не рассказывать.
- You don't like to talk about it.
Возможно, ты не хочешь говорить об этом.
But there were a hundred legitimate things you could have said, including, "I can't talk about it."
Но ты мог сказать сотню законных фраз, включая : "Я не могу говорить об этом".
I don't want to talk about it.
— Я не хочу это обсуждать.
I can't talk about it.
Не могу говорить об этом.
Then it looks like we don't have much to talk about.
Получается, нам и поговорить не о чем.
Look, I really can't talk about my clients. Like you, it's a matter of confidentiality.
- Я не могу распространяться о клиентах, у меня тоже всё конфиденциально.
You talk to my coworkers, my friends, my ex, and you don't think I'll find out about it?
Лезешь с вопросами к моим коллегам, друзьям, бывшей. И решил, что я не узнаю?
Well, first, can we talk about the nature of reality, as you perceive it? My reality is new chatter on the Internet
Ну, во-первых, мы можем говорить о природе реальности, как Вы воспринимаете это?
And it's gotten to the point where I need to talk to you about it.
Дело зашло так далеко, что мне нужно обсудить это с тобой.
Sir, I was told not to talk to you or anyone else about it.
Сэр, мне сказали не говорить с вами или кем-либо другим об этом.
Did you ever talk to him about it?
Вы говорили с ним об этом?
And I would talk to Schmidt about it, but it's like he can't even see the mess.
И я бы поговорил об этом с Шмидтом, но он будто и не видит бардака.
The worst part is I don't even have Frances to talk to about it.
Хуже всего, я даже не могу с Фрэнсис это обсудить.
I wanted to talk to you about it the other day, and...
Я хотела поделиться с тобой новостями об этом на днях...
When I can I see Axe, talk to him about it?
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
I think what we're gonna talk about today is hard, but I think it's going to be worth it, don't you agree?
То, о чём мы сегодня будем с вами говорить, весьма непросто, но, думаю, оно того стоит, как вы считаете?
They talk about it on the TV, and I know Dwight's gonna be in it.
- Ты говоришь об ACA?
It's so insensitive of me to talk about my... dietary decisions when Prairie...
Так бестактно с моей стороны говорить о своих... решениях в отношении питания в то время, когда Прейри...
Because you said it all. There's nothing to talk about.
Умер мой родственник и я наследник, здесь не о чем говорить.
When can I see Axe and talk to him about it?
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
It is good that we can talk about work or Eric, or breakups, or whatever.
Здорово, что мы можем разговаривать о работе, или о Эрике, или расставаниях, или еще чем-то.
The less you talk about the blood, it's... That's better for me.
Чем меньше ты болтаешь о крови, тем лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]