English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Terrible news

Terrible news translate Russian

175 parallel translation
I'm afraid I have some terrible news for you.
Я боюсь, что у меня для вас ужасные новости.
" Dear Fabrizio, read the terrible news in the paper
Дорогой Фабрицио, из этой газеты ты узнаешь ужасные известия.
Martha, I have some terrible news.
Марта, у меня для тебя ужасная новость.
But it's terrible news.
Да-а, новости просто чудовищные.
I'm sorry to bother you, but I have terrible news for you.
Та прoсти, чтo я тебе мешаю, нo я дoлжна сooбщить тебе ужаснoе известие.
Have you heard the terrible news
Слыхали вы ужасную историю
But I have terrible news.
Но у меня ужасные известия.
Morla, I bring terrible news.
Морла, я принес ужасные известия.
Terrible news.
Ужасные новости.
I've just received some terrible news.
- Я только что узнал ужасные новости.
- I've got some terrible news.
- У меня ужасные новости
Terrible news, folks.
Ужасные новости, ребята.
Terrible, terrible news!
Ужасные, ужасные новости!
This is terrible news!
Это ужасная новость!
Your Majesty, I have terrible news.
Ваше величество, у меня ужасные новости.
Mr. d'Artagnan has just given me terrible news.
Я услышал у Вас шум. Кардинал, сейчас я услышал из уст Д'Артаньяна страшные новости.
That's terrible news.
Ужасные новости.
The doctor says, "Armand you've only got 3 minutes to live." And he says, " That's terrible news.
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
This is terrible news.
Ужасные новости.
We've had some terrible news.
" нас ужасные новости.
My mom came to pick me up from school with terrible news.
Мама пришла забрать меня из школы, с ужасной новостью.
How did you hear the terrible news?
Мы не ждали визитов раньше завтрашнего утра. Но как вы узнали об этом несчастье, поразившем нас?
Schlomo brings terrible news :
Шломо принес ужасные новости :
- I have terrible news.
Фрэнсис, у меня ужасные новости.
Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... that will make us both laugh a lot.
Джеки, у меня есть ужасные новости о Келсо, которые нас с тобой очень развеселят.
I got some terrible news today.
- У меня ужасные новости
I have terrible news.
У меня ужасньiе новости.
I bumped into Meredith Blake, told him the terrible news, and asked him to telephone the doctor.
- В чём дело? Я столкнулась с мистером Блэйком, сообщила ужасную новость, попросила вызвать врача.
You guys, I've got some terrible news.
Ребята, у меня ужасные новости.
Before we begin our seremony, I have to report some terrible news
Прежде, чем начать собрание, я хотел бы сообщить вам ужасную новость.
That's terrible news.
Это ужасная новость.
I love the comedy, you know, the basic comedy set-up of this scene of her her coming to tell him this terrible news while him trying to cope with turning into a Were-Rabbit
Обожаю комедию, знаете, типичную комедийную ситуацию этой сценьı, где она она приходит, чтобьı сообщить ему ужасньıе новости, пока он старается совладать с превращением в Кролика-оборотня
In a few days, their families, their wives, will receive the terrible news...
Через несколько дней их семьи, их жёны, получат ужасную весть
"My dear friend and partner, Gaius, I have terrible news."
"Мой друг и партнер Гай, у меня ужасные новости"
Look... we have some terrible news.
Послушайте, миссис Смолс, у нас ужасная новость.
Terrible news.
Ужасная новость.
Terrible news, for the both of us.
Ужасная новость для нас обоих.
Oh, Michael, that's such terrible news.
О, Майкл, это такая ужасная новость.
Some terrible news!
Ужасные новости!
People react to terrible news in different ways.
Люди по-разному реагируют на ужасные новости.
Oh, no, that's terrible news.
О, нет, это ужасные вести.
- The news was terrible.
- Хроника была ужасно скучной.
It was terrible, when they told me the news.
Когда мне сообщили, было просто ужасно.
Terrible, the news nowadays, isn't it?
Ужасные новости, правда?
Terrible, the news nowadays, isn't it? Nothing but this murder business.
Сплошь ужасные новости.
Sad, sad, terrible, gruesome news about my colleague, Dr. Mobootu.
Печальные.... печальные, ужасные, страшные новости о моем коллеге, докторе Мобуту.
"The wounded who have returned... bring news of terrible conditions."
Раненые, которые вернулись, рассказывают об ужасных условиях.
Before we open today... I have some terrible and shocking news.
Прежде чем мы откроемся, хочу сообщить страшную новость
Terrible news...
Ужасные новости.
By the way, I know it's terrible timing, but there some bad news.
Кстати, Пильге, знаю вам последнее время досталось, но для вас плохие новости.
Your majesty, I bring most terrible and calamitous news.
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]