English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tes

Tes translate Russian

32 parallel translation
Sosredotoch'tes'.
Сосредоточьтесь.
"Laisse-moir respirir, longtemps longtemps L'odeur de tes cheveux."
"О, ты, волос безудержная пена, Струясь в благоуханьи безмятежном, Манишь ты страстно преклонить колена".
Arrete tes couneries. On va rigoler un peu.
Да хватит, давай развлечёмся!
Mol-tes.
- Мольтес.
? Tes yeux...?
Твои глаза...
? Sans tes baisers?
Без твоих поцелуев
Tes... what?
Тесто... чего?
Mais " Tout cela ne vaut pas le poison qui decoule de tes yeux, de tes yeux verts,
Всего сильней твоих отрава глаз, зеленых глаз.
Tes.
Да. Да.
All right, before we vote, Are there any more questions for the cand Ida tes?
Итак, прежде чем мы начнем голосовать, есть ли еще вопросы к кандидатам?
I Mean, It Tes Couples Time To Conceive, Sometimes Up To A Year.
Я имею ввиду, для многих пар, порой нужно больше года.
Your bike will hurt you whereas your arms are new!
Eute langue va etre usee qu'tes bras s'ront encore neufs!
Okay, Dr. Kenley's gonna check his liver function tes look, before we start, let me explain something.
сперва я хочу кое-что объяснить
How many tes have you told that joke today?
Сколько раз за сегодня ты уже так пошутил?
- Ou sont tes valises?
- Оу сон те валис?
Dumet-tes.
Абра-кадабра.
It's a wonderful cà £  ´ tes du rhà £  ´ ne from saint-gervais.
Это чудесное Кот дю Рон из Сан-Жерве.
Well, it's pretty hard waving the white flag when you're concentration's being tes
Ну, сложновато размахивать белым флагом, когда тестируют твою концентрацию.
Just, uh, tes t-driving my new soup strainer.
Просто э-э, обкатываю моё новое ситечко для супа.
OK... Tes mamelons se leveront pour moi.
Ок. "Твои соски торчат для меня" ( фр. )
Allez, ouvre tes yeux!
Открой глаза!
And-and tes to try and scare us off.
- И ворами, заставить нас паниковать.
The boss-um of the boss-ums drenched in C? tes du Rh? ne.
Начальник начальников, облитый "Коте-дю-Рон"?
"Je n'ai pu soutenir tes larmes, tes combats -"
Вняв просьбам и слезам твоим, тебе во всем
"Et que tes vains secours cessent de rappeler"
Не отговаривай, не вздумай помешать
Vous êtes idiot ou quoi?
Вы что, идиот? ( фр. )
Is this thing on? Tes...
Эта штука работает?
She runs down Descan'tes because you all do.
Она поносит Декарта, потому что так делаете вы все.
Vous tes trs belle... madame.
Извини, Джейн.
La magie entre tes mains Follow your destiny... 500 ) } and let your light guide your destiny! Pars suivre ton chemin
Иди, следуй своим путем, и смотри в будущее приключение,
La magie entre tes mains
волшебство в твоих руках
- Vous êtes beaucoup -
Сделай так, как он говорит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]