Their daughter translate Russian
529 parallel translation
Margot, their daughter MALY DELSCHAFT
Марго, их дочь МАЛИ ДЕЛЬШАФТ
- Yes, Ms. Townsend? This announcement : "Mr. And Mrs. Thomas Monroe Norton announce the engagement of their daughter, Emily Monroe Norton to Mr. Charles Foster Kane."
"Мистер и миссис Томас Монро Нортон объявляют о помолвке их дочери Эмили с мистером Ч.Ф. Кейном."
She's their daughter.
Она их дочь.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. - Is that it?
Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы.
That's why they are taking their daughter out to the Dolomites.
Вот почему они увезли свою дочь на Доломиты.
The pretty girl at the window is their daughter Suzanne.
Милая девочка у окна - их дочь, Сюзанна.
I mean, apart from their daughter Cynthia.
То есть, если не считать их дочь Синтию.
This is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.
Это мистер и миссис Кузеновы и их дочь Тамара
Mrs. Fawcett, this is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.
Миссис Фосетт, это мистер и миссис Кузеновы и их дочь Тамара
"Mr. and Mrs. Simon McFarland... " request the honor of your presence at the marriage... of their daughter Rochelle Margaret to Mr. Arnold...
" Мистер и миссис Саймон Макфарлэнд... имеют честь пригласить вас на бракосочетание нашей дочери, Рошель Маргарет... и Арнольда...
Your father and my mother... I'm... their daughter!
Твой отец и моя мать... Я... их дочь!
Asheley's folks wouldn't permit their daughter... to live in anything that wasn't quite a place.
Родители Asheley никогда не разрешат их дочери... жить в чем-то, что не будет выглядеть как классное место.
How can their daughter be so vulgar?
Почему ты так вульгарна?
And your parents wouldn't have pined for their daughter.
И родные бы не изнывали в разлуке с любимой дочерью.
Their daughter's been in an accident.
С их дочерью несчастный случай.
Their daughter.
Их дочка.
Joe and Mary Ann, to our father in heaven we pray together, oh merciful father, watch over Jill, their daughter whom Joe and Mary Ann's untimely departure has left alone in this world, as a helpless child
Мы молим тебя, о милостивый Господь защити Джилл, дочь их которую безвременный уход Джо и Мэрри Энн оставил одну на этом свете, беспомощное дитя.
Only if you've been playing fast and loose with their daughter.
Только если ты дурил голову их дочери.
She's their daughter, isn't she?
Она их дочь, не так ли?
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
Он построил церковь, старый ведьмак. За упокой души своей жены, которую на тот свет отправил тем, что слизался со своей дочерью.
Well, because of you, they've gone away believing me to be a certifiable lunatic and determined that I shall never... marry... their daughter.
Так вот. Они ушли отсюда абсолютно уверенные, что я сумасшедший. Теперь я никогда не женюсь.
- l was once engaged to their daughter.
Я был обручен с их дочерью.
The loss of their daughter was terrible.
Потеря дочери - это ужасно.
Ted and Nancy never believed that their daughter was sick enough to die.
Тед и Нэнси никогда не верили, что их дочь настолько больна, чтобы умереть.
On that night, the night before their daughter died, did the Driscolls argue about treating her?
Спорили ли Дрисколы о том, лечить ли дочь, в ночь перед её смертью?
Now you may consider whether the defendants, at the time their daughter was extremely ill, sincerely believed in the legitimacy of their religion to cure illness without benefit of medical help.
Вы должны решить, верили ли подсудимые совершенно искренне, что законы их религии помогут исцелить их крайне тяжело больную дочь не прибегая к медицинской помощи.
Because their daughter, examination record is lacked When neighbours recall, this commander
Соседи вспоминали о майоре, как об очаровательном человеке.
And the king and the queen and their daughter lived happily ever after.
А король с королевой и их дочка жили долго и счастливо ".
It's our policy. Both the Simmons are dead, and their daughter has been kidnapped.
Симмонсы мертвы, а их дочь похитили.
Who talks to their daughter that way?
Так с дочерью не обращаются, Дэлтон.
Poor thing drowned with their daughter Giselle...
Несчастная, утонула в море, вместе с их маленькой дочкой Жизель...
Someone will tell their daughter and it will be living hell.
В конце концов кто-нибудь расскажет дочке, и настанет настоящий ад.
She was their daughter and married Carlo Gesualdo.
У них родилась дочь Мария, позднее вышедшая замуж за Карло Джезуальдо.
"Mr. and Mrs. Fred Johnson request the honour of your presence at the returning of their daughter back to Mr. and Mrs. Fred Johnson."
"Мистер и миссиc Фред Джонсон просят вас присутствовать на возвращении их дочки обратно к мистеру и миссис Фред Джонсон."
The O'Conners, however, came up with the ingenious solution of making the theme of their daughter Alice's debutante party "Asphyxiation".
Семья О'Коннор гордилась успехами своей юной дочери. Которая, со временем, должна была стать талантливой актрисой.
HOW ABOUT I, UH, CALL YOUR PARENTS, AND I LET THEM KNOW THAT THEIR DAUGHTER'S TURNING INTO A BURNOUT WHO SKIPS CLASS?
Как насчет того, что я позвоню твоим родителям и доведу до их сведения, что их дочь прогуливает уроки со злостным двоечником.
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K. Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in Las Vegas.
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
There's a daughter, but all she remembers is Neff talking to her father... about accident insurance at their house one night.
Есть ещё дочь. Она помнит только, что Нефф говорил однажды с её отцом о такой страховке.
Only that a few Sternwood chauffeurs lost their jobs on account of the younger daughter, Carmen.
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Frangoise Pigaut had visited the Marchi's house often to study with Sarah Marchi and attended the same artistic school as the daughter of the accused at times she even spent the night at their house.
Франсуаза Пиго часто бывала в доме Марко так как училась с Сарой, дочерью обвиняемого. Она даже иногда оставалась на ночь в их доме.
They're gonna get your daughter too. I've heard their rallies.
Они у тебя тоже дочку отсудят, я слышал как они шептались об этом.
They treat that dog like their own daughter. The old man beat to death a boy who tried to fuck his dog.
Прежний глава семьи прикончил ребят, которые хотели с ней переспать.
You know they got a wedding dress from America, and their daughter is so fat...
Я много успела, они получили свадебное платье из Америки.
At their speed they could run over my daughter's stereo and not hear it.
Они идут со скоростью почти 30 узлов. На такой скорости они не услышат даже стереосистему моей дочки.
Because their son is marrying our daughter and it's not an unusual custom meeting the in-laws.
ѕотому что их сын женитс € на нашей дочери, и это обычна € традици €, встречатьс € с родственниками со стороны супруга.
Now when doubts dudaste Your other daughter felt a vocation, as when dudaste already lost one son, growing doubts as to not support Gloria in their decisions.
Ты сомневаешься сейчас как тогда, когда твоя дочь почувствовала признание, сомневаешься как тогда, когда умер твой маленький сын, Сомневаешься, как будто в моменты, когда боишься, что Глория не поддержит тебя в твоих решениях.
Jerry, they think I'm their future daughter-in-law. And the grandmother, then she's got this heart thing.
ƒжери, они думают, что € их будуща € невестка, ј у бабушки слабое сердце и если € скажу им правду...
Their only hope is if Osborne Hamley marries a tradesman's daughter with a deal of money.
Остаётся надеяться, что Осборн Хэмли женится на богатой девушке.
Most explorers don't take their four-year-old daughter along for the ride.
Большинство исследователей не берут свою четырехлетнюю дочь в столь опасное путешествие.
They grant huge power to the person who offers a sacrifice on- - On their 50th birthday. Bryce is gonna sacrifice his own daughter.
Они дают огромную силу человеку, который проводит жертвоприношение в день своего пятидесятилетия... о.. дорогой Господь...
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
their 132
theirs 35
their names 36
their son 28
their families 25
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
their 132
theirs 35
their names 36
their son 28
their families 25