Their plan translate Russian
449 parallel translation
They are humbugging you in order that their plan might not be known.
Они тебя надули. Боятся, как бы ты не узнал об их делишках.
What is their plan?
Что они затевают?
Their plan is simple :
Их план прост.
Meanwhile, they'll have time to carry out their plan.
У них достаточно времени закончить игру.
Without me their plan cannot completely work.
Без меня их план не сработает.
Well, while we have the Taranium their plan cannot work.
Хорошо, пока у нас есть Тараниум, их план не будет работать.
This must be the last phase of their plan.
Наверное, это заключительный этап их плана.
-... The terrible weapons of mass destruction, the question to reveal their plan.
- Естрашные средства массового истреблени €, встает вопрос раскрыть их замысел.
That's their plan according to reports. No reason to believe they've changed it.
Если верить слухам, то это и есть их план.
Obviously, they are preparing the next stage of their plan.
Очевидно, они готовятся к следующему этапу своего плана.
But, when we were on the Ogron planet, we put a stop to their plan to sort of cause a war?
Но когда мы были на планете Оргонов, мы же положили конец их планам вызвать войну?
Well, evidently that was only part of their plan, to make their conquest easier perhaps.
Ну, очевидно, это было только частью их плана, возможно, чтобы облегчить завоевание.
I later heard that Coleta had opposed this plan, and that, that night, she had come to warn my mother about their plan.
Позже я услышал, что Колета была против их задумки. И в тот вечер она пришла предупредить мать об их плане.
- Because it was essential for their plan. - Their plan?
В этом и заключается суть их плана.
But you see, the kidnappers always had one flaw to their plan.
Но похитители всегда делают одну ошибку в своих планах.
If something goes wrong with their plan, they'll say it's my fault.
Если что-то пойдет не так с их планом, они скажут что это моя вина.
We don't know what their plan is.
Мы не знаем, какой у них план.
That seems to have been their plan.
Похоже, план был именно таким.
For all we know, this is part of their plan.
Насколько нам известно, это часть их плана.
Well, they did all these tests'n'experiments'n'stuff on me, then I overheard them talking about their plan to take over the earth.
Ну, они проводили всякие тесты и эксперименты со мной, а потом я подслушал, как они обсуждали свои планы захватить землю.
So what was their plan!
Витька еще голыми руками никто взять не смог.
The key to their fleet and their plan for humanity.
Ключ к его флоту и его планам относительно человечества.
The negotiators reported to the waiting Israeli ambassador that their plan had failed.
нмх днкнфхкх нфхдючыелс онякс хгпюхкъ, врн ху окюм опнбюкхкяъ.
But hearing their plan to go through Yamana to Hayakawa, I was stunned.
{ C : $ 00FFFF } Но когда я услышал, что они задумали попасть в Хаякаву через Яману,
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
They plan to take ship with Cilician pirates and return to their homes.
Они хотят нанять киликийские корабли и вернуться домой.
But their plan did not succeed.
Но Адольф Гитлер настаивал на продолжении борьбы.
The essence of the so-called capitalist world or the communist world is not an evil volition to subject their people by the power of indoctrination or the power of finance but simply the natural ambition of any organization to plan all its actions.
Пусть будеттак в обществе... капиталистическом... или в обществе коммунистическом. Пусть не будет опасного желания... подчинять людей... при помощи идеологической обработки или денег,.. но только природньiми амбициями... к организации планирования своих действий.
According to their life prolongation plan, what they thought they were accomplishing, a person would age only one month for every 100 years of real time.
Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100 лет реального времени.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock out their gun emplacements here.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
Guardian of the Solar System have helped the Daleks with their conquest plan.
Хранитель Солнечной Системы помог Далекам с их планом завования.
Captain, if we cannot complete the plan, they will carry out their threat.
Капитан, если мы не выполним план, они исполнят свою угрозу.
People, you know, plan on going to see their doctor again, so he gets paid.
Он писал слова "плохо" и "ужасно"...
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
That is the only reason I went along with their dumb plan.
Я согласилась сделать это всего лишь по одной причине.
Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had.
Что было бы, если бы я не вычислил их план?
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
Really gives you a great feeling... helping folks plan for their future needs.
Мне нравилась эта работа... Нравилось помогать людям планировать будущее.
I offered to help spring'em but they got their own plan.
Я предложил помочь им сбежать, но у них свой план.
Exactly at 9, all are need to be in their places by schedule and plan of program.
Точно в девять все занимают места согласно расписанию... и плану мероприятий.
- This is their flight plan?
- Это - их курс? - Да.
Their best laid plan, I believe...
Лучший задуманный план, надеюсь.
I'm saying, whatever their reaction... -... we had this plan.
Я говорю, что не имеет значения, как они реагировали, у нас есть план.
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were :
¬ следствие чего дл € центральных банкиров настало врем € приступить к состо € щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор € док.
So, what do you think of the O'Briens'plan to name their baby Sean?
Итак, как вам идея О'Брайенов назвать ребенка Шоном?
They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan.
Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана.
Our infrared show their nesting sites are concentrated in the island interior, which is why we plan to keep to the outer rim.
По нашим данным, их гнезда находятся как раз в центре острова, .. и мы планировали обходить их стороной. - Подождите.
I've come up with rather an ingenious plan to occupy their evening tonight.
У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером.
But I will provide you with their precise plan of attack.
Но я предоставлю вам точный план их атаки.
And the Drazi agents awaiting his delivery of illegal supplies plan to take their losses out on him.
А агенты Дрази ждавшие доставки контрабанды собираются повесить все свои убытки на него.
As I see it, we plan an intercept course that won't attract their attention, then create a diversion to keep them occupied, so we can send in an away team to obtain the technology.
Как я себе это представляю, мы планируем курс перехвата так, чтобы не привлекать их внимание, затем проводим диверсию чтобы отвлечь их, так мы сможем высадить команду для сбора их технологий.
plankton 46
plan b 156
planets 40
planchet 21
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
plans change 33
their 132
theirs 35
plan b 156
planets 40
planchet 21
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
plans change 33
their 132
theirs 35