English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There is no us

There is no us translate Russian

417 parallel translation
There is no use in all of us taking risks.
Нет никакого толка всем нам подвергаться риску.
There is no use trying to resist us.
Бесполезно пытаться сопротивляться нам.
Your Honor.. there is no need for us to retire.
Ваша честь, мы приняли решение.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
Is there no one here to defend us?
Неужели нас никто не защищит? А вы, месье?
But this tells us where to look for Henry because he followed it. All right. Perhaps there is no diamond mine.
Возможно, там нет никаких алмазов.
No reason I should try to hide anything, is there the way things are between us now?
А что скрывать? Что такое меж нами?
It is there for all of us, for God abandons no-one.
Она утешает всех нас, ибо Бог никого не оставит.
Is there no god to protect us?
Боги покинули нас!
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Я должен сообщить вам, сеньор, что между нами больше нет сотрудничества.
There's no point us working for nothing, is there?
Нет смысла работать бесплатно, так ведь?
Orb is above us, and there is no fire!
Орб над нами, а огня нет.
The many immigrants arriving in the country need us, and there is no doubt that we will do our best for them.
Много репатриантов приезжают к нам из месяца в месяц, и я не сомневаюсь, что мы придем к ним на помощь.
Remember we've brought no food with us, and the only water available is that poisoned water out there, with deadly nightshade.
Мы же не взяли с собой съестного, а вода у нас только та что окружает нас самих, та, что отравлена белладонной.
There is no escape now, except for us!
Уже не сбежишь!
We are a doomed people, my dear, there is no turning back for us.
Мы обречённые люди, дорогой, ничто не спасёт нас.
Enterprise is standing by with its labs, computers, ready to assist us, but there is no data, no starting point.
Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности. У нас нет отправных данных.
Enough with the complements, you know that there is no room for them between us.
Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами.
Among us, there is no corresponding meaning.
Есть одно слово.
There is no other way for us.
По-другому мы не можем.
There is no help for any of us if that madman is in command of the Enterprise.
Нам уже ничто не поможет. Этот безумец будет командовать "Энтерпрайзом".
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
У него есть право голоса в правительстве. ... Но лишенные наследства не имеют права голосовать,... как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
That there is no room for us between the others or between each other.
Нам нет места ни среди других, ни даже рядом друг с другом.
" There is no way we can repay you for returning our Iris to us.
" Жаль, что мы не можем отблагодарить вас за то, что вы вернули нам нашу Айрис.
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us.
Нет способа, которым мы могли бы выразить свою благодарность этим людям, поскольку их уже нет среди нас.
There is no doubt that this intruder has been spying on us.
Нет сомнения, что этот незваный гость шпионил за нами.
And there is no rain that can set us free.
И нет дождя, чтобы нас освободить.
Is there no danger to us from the radioactivity as a call?
Какова опасность утечки радиации с активной зоны реактора? Никакой.
Besides, you taught us there is no difference between a poem and a house, a painting and a shoe, if they are well made.
Кроме того, ты учил нас, что нет никакой разницы между стихотворением и домом, картиной и ботинком, если они качественно сделаны.
Unless you find all this totally acceptable, there is absolutely no point in even thinking of joining us.
Если вы не считаете это полностью приемлимым, нет никакого смысла даже думать, чтобы к нам присоединиться.
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
Здесь нет неприкасаемых. И нет работ, нас недостойных.
There is no competition for us.
У нас нет конкуренции.
There is no where left in life for us.
Нигде нам жизни не осталось.
I don't know why you hunt us... but there is no way you could win against a pure vampire.
Не знаю, почему ты охотишься на нас... но у тебя нет ни малейшего шанса победить настоящего вампира.
Brian, there is no "us." There are just too many things about us that don't work.
Брайан, нас просто не существует. Слишком многое мешает.
There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. If they have lied to us about mama for all these years... Maybe they lied to her, too.
Винсент, если все эти годы от нас скрывали правду о маме, может они ее тоже обманули?
If we have a destiny, then so had he and this is ours, then that was his and if there are no explanations for us, then let there be none for him.
Если нас ожидала своя судьба, то и его - своя Если никто не может объяснить нашу, пусть не будет объяснений и для него
There is no difference among us.
Между нами нет никакой разницы.
There is no way for Mr. Strannix to get past us.
Треникс мимо нас не проскочит.
But there are no enemy lines, my boy, and the help is us.
Нет никаких линий обороны, дружок. А помощь - это мы. Вперед!
There is no "us," you psychopathic bitch.
Никаких "нас" нет, сумасшедшая сука.
You're gonna get the procedure up to us, whatever it is, and we're gonna go over it step by step, so there's no foul-ups.
Давайте нам процедуру какой бы она ни была... и мы пройдёмся по ней шаг за шагом, чтоб не было ошибки.
There just is no place for us in this world.
В этом мире для нас нет места.
I mean, we go and we sort out their country. And all they do is froth at the maw and throw brickbats at us. There's no gratitude, Sharpe.
В смысле мы разбираемся с их страной, а они только набивают брюхо и швыряют в нас камнями.
There isn't a computer, there's no archaeological method or other scientific technology that is capable of assisting us in deciphering its mystery.
Даже в наши дни ни один компьютер и никакие технологии не в состоянии пролить свет на эту тайну.
Since nothing hinting at bookkeeping can be found, there is no way - for us to know how long you have been working here.
Так как ничего, напоминающего бухгалтерский учет, здесь не велось, мы не можем определить, сколько вы тут работаете.
The jury has already determined for us that this is a matter of taste and not a matter of law, because they've said there's no libelous speech.
Присяжные уже определили, что это вопрос вкуса, а не права. Никто не мог поверить, что у Фолвелла была связь с его матерью.
They completely conquered us. Now, there is no place down there for me to live.
Он полностью захватил нас, и изгнал меня из моего дома.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
But we are surprised there is no one else here to meet us.
- Но мы удивлены, что больше никто нас не встречает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]