English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There is no way

There is no way translate Russian

1,904 parallel translation
There is no way that Stuart, an impoverished peddler of picture books, would be at all appealing to Amy Farrah Fowler, a noted neurobiologist capable of performing surgery on her own feet with nothing but nitrous oxide from cans of whipped cream as anesthesia.
Нет никаких шансов, что Стюарт, нищий торговец комиксами, сможет заинтересовать Эми Фарра Фаулер, видного нейробиолога, способного выполнить операцию на собственной ноге всего лишь с помощью оксида азота из банок со взбитыми сливками вместо анестезии.
There is no way we can fly in this weather!
В такую погоду нельзя лететь.
There is no way that any family exists
- Да. У неё нет родственников.
What? Damaged fingerprints? The fact that Kim Eun Young was killed and that Seo Eun Bi is alive... there is no way to prove it.
Не взять отпечатки пальцев? что Со Ын Би убила сестру и жива.
There is no way home.
Пути домой нет.
But there is no way Ko Un could know about that.
чтобы Ко Ун смог узнать про это.
There is no way out of this.
Им никуда не деться.
Neither did I. And there is no way I'm leaving here without Papa.
Я тoжe! Я никудa нe yйдy бeз Пaпы! Дaжe дoмoй!
There is no way I'm climbing into some rickety old... ... sleigh?
Я в жизни не сяду в ваши ветхие сани?
There is no way I would open that truck's door again.
А заднюю дверь я не открыла бы ни за какие коврижки.
There is no way we're going to get anywhere near this hotel without a security pass.
Нам никак не попасть даже близко к этому отелю без пропуска.
You mean to say there is no way to stop the train?
Ты хочешь сказать, что поезд невозможно остановить?
There is no way you can stop that train...
Нет способа остановить поезд...
There is nowhere I can turn There is no way to go on
Теперь мне некуда идти и жить мне незачем теперь.
There is no way Congress will let Motch Worldwide Global put "made in America" on goods made in China.
Конгресс не позволит вам назвать китайский товар американским.
There is no way I would ever do anything - to hurt her or her family.
Я бы никогда, ни за что ничего бы не сделал ей или ее семье.
Oddly, the truth is there is no way out of this mess.
Странно, но, видимо, нет шансов выбраться из этого ада.
I'm telling you, there is no way that I drank that night.
Я говорю вам, что этого не могло быть, чтобы я был пьян в ту ночь.
There is no way in the world this beautiful, inspiring human being stole from his own charity.
Да ни за что на свете этот прекрасный, вдохновляющий человек не стал бы красть из собственной благотворительности.
There is no way you planned that.
Не может быть, что вы все это спланировали.
Sam, there is no way in this house. # Aw, shit!
Сэм, в дом не попасть
There is no way we will ever be together.
Мы никогда не будем вместе.
There is no way around that.
Другого пути нет.
There is no way.
- Этого не может быть.
I'll just be the bad guy, because there is no way that you are shedding all over my couch.
А я буду плохой, потому что ни за что не дам тебе разлечься на моём дивание.
So there is no way they had time to take a detour around the Otterford Barracks in that time.
Так что им бы никак не хватило времени, чтобы оказаться около Оттерфордских казарм.
There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода.
You see, kids, there's no way of knowing for sure where the safest place is... so the best you can hope for is to have some good company.
Видите ли, дети, никогда не знаешь наверняка, где самое безопасное место. Лучшее, на что ты можешь надеяться, оказаться в хорошей компании.
There is no other way.
Нет другого пути.
No way I could go with them, is there?
Мне никак нельзя с ними, нет?
There is no other way.
Другого выхода нет.
What we do know for certain is there's no way out where we came from.
Единственное, что мы знаем наверняка : путь назад это тоже не "выход".
There is no other way.
Другого пути нет!
Planet earth is in a different galaxy... far, far away. There's no way back.
Планета Земля - в другой галактике... далеко, далеко отсюда.
There is no other way.
Ну да.
There is no hope of rescue. Sakharine and his men are half way to Bagghar.
А Сахари тем временем, уже на полпути к Баггхару.
I'm sorry, but there is no possible way that I'm going down there.
Простите, но я ни за что туда не пойду.
There is no other way out for you.
У Вас нет другого выхода.
Is there no other way in?
Можно ли пройти иначе?
Only God know why she would do something like that, but... but I know one thing for sure is there was no other way.
Одному богу известно, почему она могла сделать что-то подобное, но... но одно я знаю наверняка : другого выхода не было.
There is no other way for us.
Для нас обоих нет другого пути.
Peter, there is no legal way for him to be in possession of an Elite - -
Питер, он не мог завладеть набором Элит законным спос..
There's no way the judge is gonna grant you custody... with you living in the apartment you're in.
Судья никогда не даст тебе опеку, если ты будешь жить там, где живешь сейчас.
Is there really no way we can get Sybil over? It seems ridiculous.
Можем ли мы хоть как-то постараться принять Сибилу?
There's no way that Gates is gonna let me subpoena that coat without it?
Без этого пальто Гейтс не подпишет повестку.
There is no fucking way I am letting her marry that man!
Никогда! Я не позволю ей выйти за этого парня!
Is there no other way to gain the mountain?
Есть ли другой путь захватить гору?
Is there no other way?
Разве нет другого выхода?
Well, if you don't remember jacuzzi guy, there is absolutely no way you remember meeting me.
Ну если вы не помните парня с джакузи, тогда вы точно не вспомните, как мы познакомились.
The thing is, there's no map that tells you how to make your way through life which moments to stop and enjoy and which ones to speed on by...
Дело в том, что нет такой карты, которая сказала бы вам какой дорогой следовать по жизни, когда остановиться и наслаждаться а когда мчаться дальше...
There's no way that girl is David Clarke's daughter.
Эта девушка не может быть дочью Девида Кларка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]