English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thereafter

Thereafter translate Russian

170 parallel translation
Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity -
Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие -
The sum of $ 50,000 a year is to be paid to you and Mr. Kane as long as you both live and thereafter to the survivor.
На протяжении вашей жизни, вам будет выплачиваться 50 тысяч долларов ежегодно.
We had to pull in here to Space Station 7 for regeneration. We're returning to the planet Earth immediately thereafter.
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
From time to time thereafter, I may find it useful... to bring you back to Rome to continue your duty to her... to calm the envious spirit... and the troubled mind.
Возможно, время от времени... я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу... чтобы успокоить завистников... и смутьянов.
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
Thereafter, he can kiss whatever you want.
Эдак, он все что угодно поцелует.
And thereafter we became sister and brother!
И из-за этого мы стали сестрой и братом!
The reconciliation ceremony for Komori and Hamazaki was held at a restaurant in Yamaguchi soon thereafter.
Церемония примирения для Комори и Хамазаки проходила в ресторане в Ямагути.
Moreover, Akashi underbosses were sent to Hiroshima shortly thereafter to try and pressure Yamamori family underbosses to be reconciled with Uchimoto.
Более того, младшие боссы семьи Акаси были вскоре посланы в Хиросиму для "наезда" на младших боссов семьи Ямамори для примирения с Утимото.
Immediately thereafter, you will find and kill the humans.
Сразу после этого вы найдете и убьете людей.
"All that I have filmed thereafter " is on the reel I'm sending you, " and which I suggest you start seeing now...
"Всё, что я снял начиная с того момента, находится на той бобине, которую я тебе сейчас посылаю и которую я предлагаю тебе начать смотреть, если ты уже этого не сделал."
We'll arrive shortly thereafter, get her, and return to 1985.
Мы отправимся за ними, заберем ее и вернемся в 1985 год.
Barring unforeseen circumstance, with your full support before the board, he could be released shortly thereafter.
Если не произойдёт что-либо чрезвычайное, и если вы поддержите его на комиссии, то его могут освободить почти сразу после заседания.
The robots lifted off as planned but we lost contact shortly thereafter.
Шаттлы вылетели как планировалось, но мы вскоре потеряли контакт с ними
He was not in the spirit thereafter.
Он был не в духе после этого.
Shortly thereafter, two young men from Langley tried to cancel me.
И через некоторое время двое ребят из Лэнгли прибыли в Майями и пытались отменить меня тоже.
And thereafter take a role in the story by taking actions.
Он играл свою роль, совершая некие действия.
Then he cut his wrist and fed you from him and you were a vampire then and have been every night thereafter.
Тогда он порезал свое запястье и дал тебе отпить и тогда ты стала вампиром и была им затем каждую ночь.
On the other hand, the movie theater attendance peaked in 1958, and started to decline significantly thereafter.
С другой стороны, посещение кинотеатров достигло своего пика в 1958 году, и начались заметные ежегодные спады.
He was tried and acquitted, but died shortly thereafter while still tied up in civil suits.
≈ го судили и вскоре оправдали. ќднако он продолжал находитьс € под следствием по подозрению в совершении более мелких прегрешений.
Though thereafter she performed sundry miracles of a tender and merciful nature, you would do well to mark the moral of this story
Хотя с тех пор она сотворила разные чудеса благодаря своему нежному и милосердному нраву, вам стоит обратить внимание на мораль этой истории
Is there any possibility that this aspect may be linked to the predicted Thirteenth Angel and all Angels thereafter?
Если ли какая-нибудь связь данного случая с предсказанным появлением Тринадцатого Ангела и всех последующих?
Thereafter Mrs. Cole would frequently have a male visitor arrive and stay from one to four hours.
После этого времени миссис Коул часто навещал мужчина... чьи визиты длились от одного до четырех часов.
Thereafter there will be no turning back.
И тогда уже нет пути назад.
A person taken directly from sea level to the top of Mount Everest... would be unconscious in a few minutes, and dead soon thereafter.
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
And then very shortly thereafter he will almost certainly be dead.
И через очень короткое время после этого он почти наверняка будет мертв.
Quickly thereafter green pamphlets were distributed.
Затем нам раздали брошюрки зеленого цвета.
Mary put her head in the oven shortly thereafter.
Мэри удавилась сразу после этого.
However, some time thereafter, Allied direction finding stations triangulated a coded enemy radio signal to this position here, near the chop line.
А пеленгаторные станции союзников засекли кодированный радиосигнал противника.
She drove her to the store and when they drove back and when they drove into the garage she leaned over and gave her a big kiss on the lips and thereafter the sister who had perhaps never been kissed before was ready for more.
Она подвозила её в магазин и когда они возвращались назад, они заехали в гараж она наклонилась и поцеловала её в губы, после чего сестра, которую до этого никто не целовал, была готова на большее.
Shortly thereafter, Pierrette comes in, daddy's sister.
Чуть позже появляется Пьеретта, папина сестра.
The survivors who managed to get off the plane before it crashed died soon thereafter in a series of mysterious and bizarre accidents.
ѕассажиры, которым удалось выйти из самолЄта до взлЄта,.. ... вскоре погибли в результате странных несчастных случаев.
Thousands have been killed in the fighting or executed thereafter.
" ьIс € чи людей бьIли либо убитьI в ходе сражени € либо казненьI после.
By love for you, John ordinary thereafter postaæe Sir John.
Я гарантирую, что после этого все будут называть тебя "Сэр Джон".
Shortly thereafter dinner will be served.
Вскоре после этого обед... будет накрыт.
That is tonight's entertainment and every glorious night thereafter.
Это развлечение на сегодня и на каждую славную ночь после.
And bars and taverns in Manhattan, Brooklyn, Queens, the Bronx, and Staten Island will be opening shortly thereafter,
А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже.
Soon thereafter, he performed the miracle of the stigmata.
Вскоре после этого ему является чудо - стигматы.
By virtue of the powers vested in me by law and following various orders you have chosen to ignore, I am here to seize your furniture and request that you vacate the premises thereafter.
В силу полномочий, которыми я наделён по закону, и принимая во внимание, что вы выбрали игнорировать многочисленные ордера, которые вам приносили, я здесь, чтобы конфисковать ваше имущество и после этого просить вас освободить помещение.
If you address the subject at all thereafter... it's always in the most feeble way.
И если вы способны дальше говорить с этим человеком... вы говорите более невнятно. Типа :
And shortly thereafter, Goro transfers to Spire where Curtis Gold is found dead.
Какое совпадение. У нас всё ешё нет мотивов Горо. - Потому что, у Горо и не было мотива.
Soon thereafter...
Вскоре после этого...
This is because at the spring equinox, the Sun officially overpowers the evil darkness, as daytime thereafter becomes longer in duration than night, and the revitalizing conditions of spring emerge.
Потому что, чем больше денег, тем больше долг. Чем больше долг, тем больше денег. Иначе говоря, каждый доллар в вашем кошельке кем-то кому-то выдан в долг.
Shortly thereafter, four of the Blue Cut train robbers were arrested in shacks near Glendale.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
But all of the second-born thereafter are to be sacrificed.
Но всех остальных приносят в жертву.
She died shortly thereafter.
Она умерла вскоре после моего отъезда.
The events that occurred thereafter were affected only to avert misunderstanding.
После этого были предприняты действия, необходимые для того, чтобы избежать недоразумений.
And at Naseby thereafter.
И затем при Несби.
[? ] So that it will be a credit to your honor, thereafter, [? ]
Так что это будет кредитом вашей чести, после того, как вы были на празднике в одиночку.
Thereafter, he was drafted in the army and sent to China, where he... died of an illness one year later, when he was only 28.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
I had my way with her, thereafter.
Зато потом я получил своё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]