English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To do

To do translate Russian

273,226 parallel translation
No, I don't want to do anything until we find Ahmadi's location.
Нет. Прежде всего мы должны найти Ахмади.
And you believe this Muriel Bruce's death to have something - to do with these missing women?
И вы полагаете, что смерть этой Мюриэль Брюс как-то связана с исчезновением всех этих женщин?
I don't know what to do.
Я не знаю, что делать.
I am not fond of sitting idly by, waiting for others to do their jobs so I can do mine.
Я не люблю сидеть сложа руки, ожидая пока другие делают свою работу, так что я могу сделать свою.
- All I need to do...
Всё, что мне нужно сделать...
But I had nothing to do with what she did.
Но я не имею никакого отношения к тому, что она сделала.
That a bunch of awkward scientists with no social skills would invent a machine to do it for them?
В то, что кучка ученых без навыков общения изобретет машину, которая их в этом заменит?
And I'm proud of you- - for reasons I'm sure have something to do with my father.
И я горжусь тобой — по причинам, которые, я уверена, как-то связаны с моим отцом.
all we need to do is get Sheldon knocked up.
Так нам всего-то и нужно, чтобы Шелдон залетел.
It feeds the soul to do good deeds.
И я всегда говорю : душа питается добрыми делами.
Odds on, it's to do with this place.
Весьма вероятно, что это как-то связано с этим местом.
What good was it going to do?
Какой в нём был толк?
I don't know what to do with myself.
Я не знаю, как мне теперь быть.
Oh, you... you don't have to do that.
О, вы... вы не обязаны этого делать.
Why are we having to do appraisals all of a sudden?
Почему мы так внезапно проводим оценивание?
I-I'm so sorry we have to do this, Miss Boyd, so soon after...
Мне очень жаль, что мы вынуждены это сделать, мисс Бойд, сразу после...
It might have something to do with them.
Возможно, банк имеет отношение к ним.
You're wondering what an egg has to do with your case.
Вам интересно, какое отношение яйцо имеет к вашему делу.
He got a double first in mathematics from Imperial College, then went on to Harvard to do an MBA.
Закончил Имперский колледж по специальности "математика" с отличием, поступил в Гарвард и получил степень магистра бизнеса.
We were told it was something to do with the boat captain in Saint Marie?
Нам говорили, что это имеет отношение к капитану яхты с Сент-Мари?
But I haven't worked out a way to do it.
Только ещё не понял, как это сделать.
But then I decided to do a search on the Chichester newspaper website for any Tom Lewises there.
Но потом я решил поискать Томов Льюисов на сайте тамошней газеты.
We have to do this now.
Нам нужно сделать это сейчас.
So, we're going to have to figure out a way to do this thing the way we do everything... together.
Нам придется придумать, как с этим справиться, как мы это всегда делаем... Вместе.
I won't force you to do anything.
Я не буду принуждать тебя.
Afraid I can't let you go, not until you agree to do something for me.
Боюсь, что не могу отпустить тебя, пока ты не согласишься сделать кое-что для меня.
I never should have sent an emissary to do what only I can.
Мне не стоило отправлять посыльного сделать свою работу.
You know what to do!
Ты знаешь, что делать!
What do you expect us to do... just leave her out there?
А чего ты от нас хочешь... Чтобы мы просто бросили ее?
You had to do what was right for everyone else before yourselves.
Вам пришлось поставить на первое место других, а не себя.
There's something I have to do before I get pushed into another portal.
Мне нужно кое-что сделать, прежде чем меня опять затянет в какой-нибудь портал.
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
Я торжественно клянусь, что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и в полную меру моих сил буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов.
For you, and for any dear to you, I would do anything.
" Для вас и для тех, кто вам дорог, я готов сделать всё на свете.
Who do you want me to be?
Кем я должна быть?
Do you know where to find the victim's husband?
Вы знаете, где найти мужа жертвы?
Do you happen to know if any of the women here had a problem with Muriel Bruce?
Вы случайно не знаете, у кого-нибудь из присутствующих здесь женщин были нелады с Мюриэль Брюс?
What right do you have to tell her I was stepping out on her?
Какое вы имеете право говорить мне, как я должен себя с ней вести?
Then how do you propose to reach your goal?
Тогда как же вы предлагаете достичь своей цели?
If two chromosomes are needed to make life... oh, do you need me to explain what a chromosome is?
Если для создания жизни нужны две хромосомы... да, нужно ли мне объяснять, что такое хромосома?
So, um, when do you head off to your little... bunkery place?
И когда вы отправляетесь в свой маленький... домик в бункере?
Do you want me to talk to him?
Хочешь, я поговорю с ним?
Yes, we do, I'm sorry to say.
Да, к сожалению, да.
Please do feel free to drop by.
Пожалуйста, не стесняйтесь, заходите.
So... what do you want to tell us?
Итак... что хотите нам рассказать?
Two days ago, we were all going out for the evening - - Sophie as well - - but Tom said that he wanted to stay and do some work on the boat.
Два дня назад мы все собирались пойти отдохнуть вечером, Софи тоже, но Том сказал, что хочет остаться и поработать над яхтой.
Do you know what happened to this bag of money?
Не знаете, что случилось с этим мешком?
Whatever Tom was up to, do you think Sophie was aware of it?
Как думаете, Софи знала, что именно задумал Том?
So do we speak to Sophie about it?
Поговорим об этом с Софи?
- But why do you want to speak to us?
- Но почему вы хотите поговорить с нами?
We'll do whatever it takes to be with her.
Мы сделаем все, что нужно, чтобы быть с ней.
There's nothing you can do to change it.
Ты не можешь ее изменить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]