To the world translate Russian
17,818 parallel translation
You know the message that that sends to the world?
Это же обращение ко всему миру.
And apparently they can leak it out to the world little by little or all at once. Yeah. Right?
- Да, и теперь будут сливать их постепенно или все сразу.
Lord, we commend the soul of your servant so that, dead to the world, he is alive to you, and the sins that through human frailty he committed, wash them away with your mercy.
Господь, вверяем тебе душу слуги твоего, умершего для мира, но живого для тебя, и в своей безграничной милости прости ему грехи его, совершённые при жизни из слабости человеческой.
Welcome to the world.
Добро пожаловать в мир.
And every time... every time... you put well-made code out into the world, for people to screw around with, it causes major problems.
Каждый раз, каждый раз... когда публикуешь хорошо написанный код, чтобы люди поигрались с ним, возникают огромные проблемы.
I'm actually taking this to go do battle with a mythical creature from the ancient world.
На самом деле, я, беру это, чтобы пойти сражаться с мифическим существом из древнего мира.
Bonnie Bennett... to me, you're the whole damn world.
Бонни Беннетт... для меня ты - весь этот чертов мир.
No one wants to be custodian of the world's filth.
Никто не хочет быть хранителем мировых нечистот, тогда почему же они?
And would a good son stand here right before me, without a care in the world, plotting to send me back?
Разве хороший сын будет стоять передо мной без всякого сострадания, планируя отправить меня назад?
Well, the world's oldest profession seems to be surviving quite nicely.
Похоже, древнейшая профессия мира развивается вполне успешно.
With all the heat you got going on from being a part of my Empire XStream launch, when the world is your oyster and you can put any name in your bucket list, and these are the only two you want to work with?
Из всех возможностей, что может предложить тебе Импайр Икстрим. Ввесь мир твой, ты можешь назвать любое имя, и ты хочешь работать с этой парочкой?
Nah, nah, nah, nah. But we might have to put you in the studio, seeing that Jamal no longer makes music because he wants to save the world.
Могу проводить тебя в студию, раз Джамал слишком занят спасением мира, чтобы писать музыку.
I'm now making music - in order to save the world.
теперь я пишу музыку, чтобы спасти мир.
But our goal is not to save the world.
Но наша цель не спасти мир.
Your fame just creates another barrier for your recovery because you have to face your trauma in front of the world.
Ваша слава – это лишь новый барьер для вашего выздоровления, потому что вы должны справляться с травмой на глазах всего мира.
See, if you've got something you want to say to someone, let the world hear you say it.
- Если хочешь что-то кому-то сказать, пусть тебя слышит весь мир.
You want to go and free the world?
Хаким.
That's really the type of world you want her to grow up in?
Хочешь, чтобы она жила в таком мире?
You see, as a patriarch of the family, you're responsible for teaching your young ones how to survive in this cold world.
Я как глава этой семьи обязан учить младших тому, как выжить в этом холодном мире.
But I want you to destroy him,'cause you're a Lyon, and I want the world to know that you're not someone to be trifled with.
Но ты должен его уничтожить, потому что ты Лайон, и мир должен знать, что к тебе нельзя задираться.
Want to set the world up for her.
Чтобы перед ней был весь мир.
Why you're doing it? You're doing it to remind everyone that you're the dopest in the world.
Ты делаешь это, чтобы напомнить, что ты круче всех в мире.
So, to recap - - you live in the Men of Letters bunker, awash in the world's greatest collection of occult knowledge, and yet you know "nothing."
Вы живете в бункере Мужей Письма, среди богачайшей коллекции знаний об оккультной науке, и ничего не знаете.
We team up to save the world, and then bupkis.
а вы пропали.
Heaven, Hell, this world. If it ever meant anything, that moment is past. Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun.
но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
The world she lives in, that's the world I want to live in.
Мир, в котором она живёт, это тот мир, в котором хотел бы жить я.
Hey, I happen to remember another cute, young blonde who left home early to find her way in the world, and she turned out just fine.
Эй, я припоминаю другую милую молодую блондинку которая рано покинула дом, чтоб найти свое место в мире, и она в порядке.
You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world?
Думаете, мы поверим, что ваша группировка действует чуть ли не в половине стран мира?
Perhaps our father designed it that way so the world would have time to adjust to what's coming.
Возможно так задумал Отец, чтобы мир адаптировался к переменам.
Hester, I've seen people try to divide the world.
Эстер, я видел как люди пытались упорядочить этот мир.
That's the way it was designed, to work slowly, - give the world time to adjust. - Right.
Он бы пробуждал синтов медленно, чтобы мир успел привыкнуть.
It's the easiest thing in the world for us to get to you.
Для нас нет ничего проще добраться до вас.
In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking.
В этом безжалостном мире саморекламы, мы выросли с мыслью, что известность, это главное, к чему стоит стремиться.
In fact, they've spent thousands of dollars a year so that they can buy up all the chickens in the whole world to guarantee that you will never, ever get a chicken ever in your whole entire life.
Вообще-то, они тратят тысячи долларов в год, чтобы купить всех цыплят в мире и гарантировать, что у тебя никогда в жизни не будет цыплёнка.
But listen, Daniels is the nicest guy in the world. I'm sure if we explain to him our situation, he'll be cool. All right.
Но ведь Дэниелс самый милый парень на свете. он поймет.
How am I supposed to marry the most perfect woman in the world if I can't give her the most perfect wedding? How am I supposed to give Cece a dress that's not as perfect as she is?
- Как я могу жениться на самой идеальной в мире девушке и не сделать для нее самую идеальную свадьбу? как она?
"What happens when the best agents in the world want to accomplish something?"
"Что случится, если лучшие агенты в мире захотят что-то сделать?"
To tell the world that you're gay... to tell yourself... is not something you do out of convenience.
Объявить во всеуслышание, что ты - гей... признать себя... Такое ради удобства не делают.
" You see the attacks the Devil and the world make everywhere on the faith, in which, to gain eternal glory, we desire, by the grace of God to live and die.
" Вы видите, как Дяьвол по всему миру нападает на веру, в соответствии с которой ради вечной благодати, которую мы желаем достичь по милости Божьей, мы живём и умираем.
Well, now's your chance to tell the whole world about what you did.
Вот, у тебя есть шанс рассказать всему миру о том, что ты сделал.
The world is going to crack wide open.
Мир треснет по швам.
The whole world conspires to stop that from happening.
Весь мир сговорился, чтобы помешать этому.
Okay, let's just hold off for a second on trying to talk about what the World Wide Web is and let's focus on what it could do.
Давайте на минутку отвлечёмся от разговоров о сущности Всемирной паутины и сосредоточимся на её возможностях.
Remember, the World Wide Web and NSFNET, or the Internet, or whatever you want to call it, are two different things.
Помните : Всемирная паутина и NSFNET, или Интернет, зовите как угодно, - две разные вещи.
Just trying to meet people and exist in the world.
Просто пытаюсь знакомиться с людьми и существовать в мире
The world has to know what sort of monster that son of a bitch Carrillo is.
Мир должен знать, что за чудовище этот выблядок Каррильо.
Because, well... with all the information in the world, you still have to be a policeman, right?
Ведь... даже со всей информацией на свете вам приходится быть копом, так?
But, shit, man... you can have all the intelligence in the world, but if nobody's there to act on it, what's it worth?
Но, чёрт возьми... можно получить все разведданные мира, но если некому их использовать, чего они стоят?
those who rely on hope... and those who rely on faith, who see a system at work in the world and are devoted to it.
полагающиеся на надежду... и полагающиеся на веру, те, кто видят в мире систему и посвящают себя ей.
Getting caught with your pants down sucks, but if at the same time you give the folks a big win, like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, well, then nobody's paying attention to the bad story.
Хреново, когда тебя застукали со спущенными штанами, но если ты в то же время дашь им какую-нибудь крупную победу, например, уничтожишь второй в мире по Величине наркокартель, ну, тогда никто и не заметит ту плохую историю.
The thing is, if you've been caught,'cause we genuinely don't believe anyone in the world has, but if you've been caught speeding at a speed less than 37, do honestly please write to us and let us know.
И хотя мы не верим, что в мире есть ещё такие люди, но если вас арестовали за лихачество при езде на скорости меньше 60, пожалуйста, сообщите нам об этом.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19