English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Toot

Toot translate Russian

219 parallel translation
"If I breathe into it any harder, I'm gonna toot."
"Если я ещё подышу, я пукну".
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
Если это сова, сова и гудок, это Альберт.
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
Move along! Toot!
Время, извините за выражение, обиделось на наше выступление.
Buddy-boy and Kubelik having a little toot?
Дружище, и Кюбелик немного погудели?
Toot?
Погудели?
Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot
Она и скачет, и снует. Она и петь не устаёт.
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders.
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Nine billion big ones to help disease young minds, with marijuana, smack, toot, crackers, you name it.
Яда для юных мозгов на девять миллиардов, да? Травы, анаши, конопли, шмали - называйте, как она там называется!
Go and toot with your Brown Shirts.
Если хочешь играть, то иди к своей SA * отряд захвата *, там ты можешь играть. Хотя и этому скоро придет конец!
- Care for a little toot?
O! Хочешь "потрубить в рожок"?
They'd think you had been off on a hell of a toot.
Они подумают, что ты навеселе!
They'd think that we'd both been off on a hell of a toot!
Они подумают, что мы оба навеселе!
Some night when Pete's off on a toot with Smokey the bear.
Когда Пит отправится пропустить стаканчик с медвежонком Смоки ( символ борьбы против лесных пожаров )
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... but we're the only day care center in town... that's not currently under investigation by the state.
Миссис Симпсон, я бы не хотела хвалиться но сейчас наши ясли - единственные в городе, чью деятельность не расследует государство.
Beans, beans, the musical fruit. The more you eat, the more you toot.
"Фасоль фасоль, ты музыкальный фрукт, чем больше тебя ешь тем громче будет звук".
Our pleasure, rooty-toot-toot "?
"С удовольствием, трам-пам-пам"?
Toot, toot!
Туу, туу!
Toot, toot!
Ту, ту!
Toot, toot!
Чух, чух.
Then you get out there and you toot that horn, boy.
Тогда выводи ребят и давай свой гудок, малыш.
Toot. Toot.
Ту-ту.
Toot. Toot.
Тю-тю.
- ♪ [Toot] That's just wonderful.
Отлично!
Will you toot again?
Не хочешь ли посигналить снова?
I'll pull up right here and toot.
Я остановлюсь здесь и посигналю.
Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation.
Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций.
Toot, toot.
Ту-у, ту-у.
And he'll toot his flute for you
И он сыграет тебе на флейте
On your feet, Toot.
Вставай, Зуб.
Hush up there, Toot.
Замолчи, Зуб.
Hey, Toot.
Эй, Зуб.
It's hard to keep a straight face when Toot's acting the goat.
Тяжело сохранять серьёзное лицо когда Зуб валяет дурака.
Mooching a toot.
Валяла дурака.
Toot toot!
Тууу! Тууу!
The more you eat, the more you toot.
Чем больше съешь, тем громче... да.
Now, when you've located the treasure... just give this a wee toot.
" еперь, когда ты найдешь сокровище... дашь только короткий гудок.
Now, when you reach the treasure, just give this a wee toot.
ак только ты найдешь сокровище... дай только короткий гудок.
Got any Toot-ankhamen
ћне нужно "окса-колы"
Yeah, toot your own horn, you little missy.
Да, трубите в горн, юная леди.
Listen... ... I'm usually the first guy to toot my own horn- -
Послушайте Прежде всего, я тот парень, которому самому нужен мой рог...
Toot-toot, if you know what I mean.
Пук-пук, если вы меня понимаете.
I don't like to toot my own horn.
Не люблю сам о себе трубить.
Toot your horn.
Ну, похвастайся.
# I'm not one of those who can easily hide... ( car horns toot )
Я - не один из тех, кто легко может спрятаться... - Простите.
- [Laughing] - He had it comin'! That family don't give a Dixie toot about you.
Эта семья не ценила тебя!
Toot!
- Пиндя!
Don't toot your horn, honey.
Не бахвалься, милый. Ты не настолько хорош.
Toot, toot!
А вот... вот... вот мы с тобой и Бет на паровозике...
Whoa-oh-oh-oh! What's that little toot up to?
Что там затеял этот маленький карапуз?
Toot-toot-toot-twee!
А как-то раз меня навестил кто-то из железнодорожной компании

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]