English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wannabes

Wannabes translate Russian

69 parallel translation
You copycat wannabes.
С меня слизнули : и рады.
-.. is hangin'with vampire wannabes.
-... тусуется с этими любителями вампиров
To check something out and get away from Jonathan Creek wannabes.
Чтобы кое-что проверить и избавиться от джонатанов криков.
Tonight was the opening of Wordfest, the university's annual gabathon for writers and wannabes.
— егодн € вечером открытие'естивал €... ежегодного трехдневного университетского "сабанту €"... дл € писателей и тех, кто хотел ими стать.
Spring break for anarchist wannabes.
Веснний перерыв для анархистских подражателей.
Two gold shield wannabes who don't play by the rules.
- Мои трудные дети. Два героя с золотыми жетонами, которые не хотят играть по правилам.
If we can't pull it off, we'll be labelled as'wannabes'!
Если мы не можем осуществить это, мы нас будут считать фанатиками ( косячу ) ) )!
Dude, what is up with all the Courtney Love wannabes?
Хей, что тут такое с последователями Кортни Лав?
You are so much better than all the wannabes I grew up with.
Ты намного лучше всех актеров, с которыми я росла.
♪ PURE SUBSTANCE FOR WANNABES ♪
* PURE SUBSTANCE FOR WANNABES *
We bleed the wannabes sooner or later, they'll take us right to the real.
Мы пустим кровь поклонникам рано или поздно они выведут нас на хозяев.
Yeah, hacker wannabes testing their dads'old motherboards.
Угу, хакеры-в-мечтах. Текстируют старые материнские платы своих отцов.
We don't dance like those Britney and Justin wannabes at school.
Мы не танцуем как эти подражатели Бритни и Джастину в школе.
Lone wolf wannabes like him that always have blank expressions and you can never tell what they're thinking are so not my type!
Он постоянно тихий и загадочный, похожий на одинокого волка. Он совсем не мой тип.
- Come on now, Ben. - That wingnut washed out of NASA for sneaking two Victoria's Secret wannabes into a flight simulator.
- Этого идиота выгнали из НАСА за то, что он пустил двух манекенщиц в полетный тренажер.
Forms of himself, other pathetic wannabes. Or what's known as'Meat-Puppets'.
Его жертвы - такие же как он, жалкие подражатели.
Like most wannabes, he starts fucking up fast and picking up speed.
И как все подражатели быстро прокалывается. А уж потом пошло-поехало.
I spend my life stuffing implants into flat-chested wannabes.
Я всю жизнь запихиваю имплантанты в плоские груди фанаток.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
It's the bible of gangster wannabes and psychopaths.
Это библия гангстеров и психопатов.
Why would she cometo the cellar of wannabes in the middle of the nightif it wasn't to visit us?
А зачем ей приходить в подвал посреди ночи, если не затем, чтобы повидать нас?
We'll just separate the biscotti out like the loser crouton cookie-wannabes they are.
Мы просто уберем бисквиты, эти жалкие гренки, косящие под сдобу.
And we thought we was all hard gangbanger wannabes.
Тогда мы вообразили себя крутыми гангстерами.
Any of your wannabes touching my shit?
Никто из твоих "хочубыть" не трогал моего дерьма?
So, all of a sudden, you Justin and Britney wannabes think it's cool to dress like us?
Итак, чего это вы вдруг Джастины и Бритни решили одеваться как мы?
Pretty soon the whole school is going to be an endless hive of conformist happy-go-lucky vampire wannabes.
Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
Queens, hierarchy and no Brooklyn wannabes.
Королевам, иерархии, и чтобы никаких Бруклинских выскочек.
These are geeks and wannabes With pretty faces.
Это фанаты и поклонники с красивыми лицами.
The camp is for people who love music, not wannabes in designer jeans and fancy guitars they never touch.
Лагерь для людей, которые любят музыку, а не для фанатов в дизайнерских джинсах с модными гитарами, на которых они ни разу не играли.
A couple of Cousteau wannabes found the wreck about 30 years ago.
Несколько подражателей Кусто обнаружили место крушения судна Около 30 лет назад.
My friends at the Bureau said our Koresh wannabes were so low-profile, they weren't on anybody's radar.
Мои друзья из Бюро сказали, что наши Кореши Ваннаби так тихо жили, что о них никто не подозревал.
Hey, I told you, underneath all the pretty, they're all just starving wannabes.
Эй, я же тебе говорю, под всей этой милостью скрывается жалкое подобие.
This place is nothing but a bunch of ass-kissing wannabes.
Это место ни что иное, как кучка лицемеров.
So you must think you're pretty great, but... Go give that advice to celebrity wannabes.
но... корейская знаменитость.
Couple of wannabes got in over their heads, got scared and bailed.
Парочка подражателей решила прыгнуть выше головы, но испугалась и смылась.
We're just blending in with all the supernatural wannabes.
Нас не отличить от всех этих мечтателей о сверхъестественном.
You've worked too hard to be suckered by wannabes who think this is their moment, yeah?
Вы слишком много работали, чтобы разорвать все отношения из-за выскочек, которые считают, что пробил их час, верно?
Oh, yeah, but they're just wannabes.
Да, но они просто подражатели.
I used to think jango and rossi were wannabes.
Я раньше думал, Джанго и Росси просто подражатели.
I was hoping to leave all the banksy wannabes behind in New York,
- Правда? Я надеялся, что все подражатели Бэнкси остались в Нью-Йорке, ( Бэнкси - английский граффити-художник ) но, как оказалось, они везде.
- but apparently they're everywhere. - Banksy wannabes?
- Подражатели Бэнкси?
Paramilitary wannabes.
Полувоенные любители.
Before the "Women's Wear Daily" reporter shows up and thinks that I consort with fake Dior-carrying wannabes.
Пока не приехала журналист из "Women's Wear Daily" и не решила, что я знаюсь с теми, кто кичится поддельной сумкой от Диор.
Go. Go, you hipster Amish wannabes.
Уходите, прочь хипстеры, хотящие быть как Амиши.
Garcia can't find any late-blooming Russell Smith wannabes out there.
Гарсия не смогла отыскать какого-нибудь запоздалого подражателя Расселу Смиту.
Hey, all you wannabes, I'm fuckin'Iggy pop!
Эй, вы, чистюли, я чертов Игги Поп!
Gather'round, yokel wannabes!
Подходите, деревенские индюки!
Second-rate Kasabian wannabes in skinny jeans and leather jackets, it's boring, man.
Второсортные подражатели Kasabian В зауженных джинсах и кожаных пиджаках, это скучно.
If I'm not mistaken, you got a room full of hacks and wannabes in there.
Если я не ошибаюсь, у тебя тут полный офис ремесленников и карьеристов.
Asian nerds, cool Asians, varsity jocks, unfriendly black hotties, girls who eat their feelings, girls who don't eat anything, desperate wannabes, burnouts, sexually active band geeks, the greatest people you will ever meet
Азиатские лузеры.. Крутые азиаты.. Парни из спортзала..
I've had enough with the wiggers and wannabes.
Думаете, если я это сделаю, то смогу здесь работать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]