English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wanna go

Wanna go translate Russian

5,121 parallel translation
Yeah, I wanna go.
Да, я хочу пойти.
I don't wanna go in the spa!
Не хочу в джакузи!
Josh, I just, I just, I wanna go home, okay?
Джош, я хочу пойти домой.
You just said you don't wanna go to Hong Kong.
Ты только что сказал, что ты не хочешь ехать в Гонконг.
- I don't wanna go to Hong Kong.
- Я и не хочу ехать в Гонконг.
- You really don't wanna go to Hong Kong?
- Ты правда не хочешь ехать в Гонконг?
- What's wrong? - You don't wanna go in there. - Why?
- Она сказала, нужно быть бдительным, чтобы вовремя распознать взломщиков, как в Сальвадоре.
I wanna go.
Я хочу уйти.
Do you wanna go back and get it?
Хочешь вернуться и забрать его?
I just wanna go to her house and see if she's okay.
Я просто хочу съездить к ней домой и убедиться, что она в порядке.
You wanna go? !
Хочешь получить?
Is this why you didn't wanna go out with me?
Именно поэтому ты не хочешь со мной встречаться?
Do you wanna go on a real date?
Ты хочешь пойти на настоящее свидание?
- Well, it depends how far you wanna go.
- Ну это зависит от того, насколько далеко ты хочешь зайти.
I don't wanna go back out there.
Не хочу туда возвращаться.
And I wanna go to that home in Lemon Grove.
И я хочу поехать в тот приют в Лемон Гроув.
I really don't wanna go.
Я правда не хочу идти.
- Wanna go back to kissing?
- Вернемся к поцелую?
Gonna buy Mills a drink for making Squad, if either of you wanna go.
по случаю принятия его в команду.
Look, I know that wasn't easy, so... wanna go get drunk?
это было нелегко.... хочешь выпить?
- Wanna go upstairs?
- Хочешь подняться наверх?
You wanna go grab some lunch?
Вы хотите пойти поесть некоторый обед?
You wanna go?
Ты хочешь пойти?
You wanna go see Mommy?
Хочешь к маме?
You still wanna go baby?
Ты хочешь поехать?
I don't wanna go to jail at all.
Я вообще не хочу в тюрьму.
I wanna go on the pill too.
Я тоже хочу контрацепцию.
Yeah, right, you wanna go somewhere?
Хочешь сходить в одно место?
You don't wanna go out with me again?
Не хочешь идти со мной на свидание?
Seriously, do you wanna go with me?
Серьезно, хочешь со мной?
You wanna go somewhere?
Хочешь сходить кое-куда?
But would the captain wanna go anywhere near there when Ruskov may still be somewhere off the Cuban coast?
Но разве капитан захочет приблизиться к нему, когда Русков все еще может быть где-то у берегов Кубы?
Where do you wanna go?
И куда бы ты поехала?
- I wanna go home...
Я хочу домой.
You know, I just want to talk about how and when you plan to tell Becca about all the shiny, new people in your life. And then I wanna go, okay? I wanna go home.
Я просто хотела поговорить о том, как и когда ты собираешься рассказать Бекке обо всех этих прекрасных новых людях в твоей жизни, а потом планирую уехать домой.
I don't wanna go alone.
Я не хочу идти одна.
- You wanna go with ruiz and try another connect, Go right ahead.
Хочешь присоединиться к Руизу и поменять поставщика - флаг в руки.
Just wanna go home.
Просто поеду домой.
Do you wanna go to the carnival with me tonight?
Хочешь сходить со мной на ярмарку?
I don't wanna go blind!
Я не хочу ослепнуть!
Uh... I wanna go to Tijuana tomorrow.
Я хочу съездить завтра в Тихуану.
- But no drive... - Silvana if you don't wanna go, I'll just hire someone.
я найму кого-нибудь другого.
Silvana do you wanna go shopping more or do I have to get you home?
не хочешь... еще пройтись по магазинам? Или мне отвезти тебя домой?
So when you go in someone's home on a call, You wanna do what you're supposed to do.
Так что когда вы приезжаете к кому-то на вызов, вы должны делать то, что вам положено делать :
I don't know, I just wanna go.
Я не знаю, я хочу просто уйти.
He didn't wanna die at a hospital, so he figured he might as well go out big.
- У нас приказ не вмешиваться в это дело. - Послушайте.
- Um, are we sure we wanna let April go?
- Вы уверены, что хотите выгнать Эйприл?
And you have the courage to go through with what you have to to, you know, make yourself the person you wanna be.
И у тебя есть мужество, чтобы пройти через все это, чтобы стать тем человеком, каким хочешь быть.
If you wanna hook up with someone whose biggest scoop is the impact of skrillex on society, go for it.
Если ты хочешь встречаться с кем-то, у кого самой большой сенсацией было влияние Skrillex на общество, то вперед.
Wanna fire someone, you go through me.
Это чья площадка вообще? Хочешь кого-то уволить — посоветуйся сперва со мной.
I'm gonna go ahead and get you a few Percocets... and Oxycontin to tide you over. I don't wanna waste your time.
Не хочу вас задерживать.
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gout 25
gonzo 57
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
goro 44
got it 8698
gold 780
goku 102
good luck 6133
got' em 102
goodnight 1676
goody 261

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]