English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was right

Was right translate Russian

21,931 parallel translation
- We were all hurrying out, - I'm sure she was right behind me.
— Мы все выбежали наружу, я уверена, что она шла следом за мной.
She was right.
Она была права.
Miss James was right.
Мисс Джеймс была права.
But Leland was right :
Но Лиланд был прав :
So, Paige was right, her doctor's running a scam?
Итак, Пейдж была права, и её врач занимается мошенничеством?
Tommy was right about you.
Томми был прав насчет вас.
Ezzie was right to call you.
Эззи был прав, что позвал вас.
Murtaugh was right.
Мэрто был прав.
Then I did what was right.
Тогда я сделала то, что нужно.
I like that you did what you thought was right.
Мне нравится, что ты сделала это, не думая, это правильно.
Maybe Marjorie was right.
Может Марджери была права.
Yeah? Well, maybe she was right to.
Может, правильно сделала.
Looks like Danny was right to be worried.
Дэнни не зря волновался.
Flynn was right here.
Флинн был прямо здесь.
You know what, maybe Agent Christopher was right.
Наверное, агент Кристофер права.
So Elizabeth was right.
То есть, Элизабет права.
Yeah, well, she was right about me.
Ага, а она была права насчет меня.
Believe me, if I had known that man was James Smith, I would have delivered the letter right then and there and saved myself a lot of bother.
Поверь, если бы я знала, что это был Джеймс Смит, я бы немедленно вручила ему письмо прямо там, и избавила бы себя от многих хлопот.
William, there's intra-dermal bruising on his right temple, so he was leaning heavily on it before he died.
Уильям, На правом виске интрадермальный кровоподтёк, видимо, он сильно ударился им перед смертью.
That's right, sir, the air was still damp with mist.
Верно, сэр, когда воздух был ещё влажен от тумана.
Well, yes, it was a form of smuggling, all right.
Ну, да, это была своего рода контрабанда.
I was... right here, trying to instruct you on how not to kill my son.
Я была... здесь, пытаясь рассказать вам, как не убить моего сына.
Hmm? I mean, you do realize that I was just investigated for shooting a serial killer, right?
Я о том что, ты ведь понимаешь, меня самого недавно допрашивали по убийству серийного убийцы, помнишь?
It was your cousin got shot, right?
Ваш кузен был ранен.
You heard about the police lieutenant getting jumped outside of the house he was renting, right?
Вы слышали о лейтенанте полиции, которого избили возле арендованого им дома?
Right, but you didn't know what he was referring to.
Верно, но вы не знали, о чём шла речь.
Right, and then you overheard Aaron saying that he was ready to show it to the guy who was in it and that the guy would pay.
Ага, а потом вы услышали, как Аарон сказал, что был готов показать плёнку тому, кто был на ней, и тот был готов заплатить.
This place where we stand right here, right now... Let's get him out of here! ... will forever be hallowed ground, and we must always respect the incredible sacrifice that was made here.
Место, где мы сейчас находимся, навсегда станет священным, и мы обязаны помнить ту немыслимую жертву, которую здесь принесли.
And I guess I was kind of right, that you came out for me.
И мне кажется, что было правильно, что ты мне призналась.
She was funny, right?
Ж : Она была забавной, да?
All right, that psycho, he was gonna take somebody else.
М : Этот психопат похитил бы кого-то другого.
I was talking too much, and, look, I mentioned you right here.
Я слишком много говорю. И смотри, я упомянула тебя здесь.
Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy.
Даже во времена Святого Фомы Аквинского, и вплоть до середины 19 века аборт проводился только после одушевления плода, которое происходит на 3-ем месяце беременности.
I hit the sign right after Henry tried to convince me that I was Storybrooke's Savior.
Я врезалась в знак после того, как Генри пытался убедить меня, что я Спаситель Сторибрука.
Henry was just trying to help me right a wrong.
Генри пытался мне помочь исправит кое-что.
It was back and bi's, right?
Сегодня спина и бицепсы, верно?
It was about the affairs, right?
Дело в интрижках, верно?
You were right, I was wrong.
Ты была права, я - нет.
All right, we need to make it look like I was ambushed before you kill her.
Нужно, чтобы все выглядело так, словно я попал в засаду, где ее и убили.
I'm gonna make it look like I was caught in the crossfire, so I want you to shoot me right in this shoulder.
Сделаем так, словно я попал под перекрестный огонь, поэтому выстрели мне точно в плечо.
That video was shot right here in this gym.
Видео было снято в этом спортзале.
Keys? Right,'cause I was born yesterday.
Можно подумать, я вчера родилась.
It was staring at me right in the face.
Не знаю, как я раньше не догадался.
That was good, right?
Это было хорошо, да?
But now I realise it was what I needed to get my life back on track and make things right.
Но теперь я понимаю, это было то, что нужно, чтобы моя жизнь вернулась в нужное русло и стала правильной.
Anyway, we got together and I realized right away that he was still loud and obnoxious and crass.
В любом случае, мы встретились и я сразу поняла что он по-прежнему развязный, отвратительный болван.
All right, Holloway said that Doris's cell was in the next building over.
Холлоуэй сказал, что Дорис держат в соседнем здании.
I didn't think I was gonna be tying up bad guys, all right?
Я не думал, что мне придётся связывать плохишей, ясно?
That's right, there was an aqueduct system running all through this area built in the 1740s.
Точно, в 40-х годах 18-го века в этом районе построили акведук.
Just'cause I was born an O'Malley doesn't mean I have to die an O'Malley, right?
Даже если я родился О'Мэлли, я не обязан умирать как О'Мэлли, верно?
Seems like it was right, though.
Видимо, это все-таки было правильное решение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]