English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Watchmen

Watchmen translate Russian

44 parallel translation
Yes, if you can, with the bell-rope round your wrist there are night-watchmen on the stage and they're relieved every three hours,
только надо веревку колокола вокруг запястья... и они меняются каждые три часа...
"The watchmen that go about the city found me."
"Стражник подошёл ко мне."
The watchmen knew it. They greeted it affectionately.
Сторожа хорошо её знали и раскланивались с ней.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Yes, but who watches the watchmen?
Да, но кто будет присматривать за присматривающими?
Stay on your watchmen
Останьтесь на ваших сторожах
The kidnapper bypassed the watchmen and security cameras.
Похититель обвёл вокруг пальца патруль. И камеры наблюдения.
And those old night watchmen? They stole it.
А старые ночные сторожа ее украли.
We're night watchmen, not janitors!
Мы - сторожа, а не уборщики!
Have you read The Watchmen?
Ты читал Стража?
Mr. Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies?
Мистер Мур, вы подпишите ДВД Малышей-Часовых? "В значит веселье"
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя ; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
They're the watchmen.
Здоровяк стоит на шухере.
- Watchmen are over.
- Хранителям конец.
Mr. Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first being Hollis Mason.
Мистер Вейт на сегодня вы - один из двух Хранителей, открывших миру своё истинное лицо, первым был Холлис Мэйсон.
The Watchmen resent me for prostituting their struggle?
Не обиделись ли Хранители на меня, за то что продаю их "борьбу"?
I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
Надеюсь, что другие Хранители это понимают где бы они ни были.
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
ЭДРИАН : Значит Роршах думает, что кто-то охотится за Хранителями, да?
Watchmen.
Хранители.
Watchmen!
Хранители!
Perhaps he intended them to be watchmen or guardians of this house or of his secrets.
Может, кто-то хотел, чтобы мертвые охраняли этот дом или его секреты.
I've rented us... -... the four-hour edition of Watchmen.
Я тут нарыл для нас 4-часовой вариант "Хранителей".
According to the night watchmen, it was a girlfriend of one of tenants.
Если верить ночному сторожу, это девушка одного из жильцов.
It's a herd of night watchmen.
Это стадо охранников.
There was a parish constable paid for by the local magistrate, there were the watchmen paid for by the local guilds and there were the runners.
Были "констебли прихода", которым платил местный магистрат, были караульные, которым платили местные гильдии, и были "Ищейки".
Who watches the watchmen?
Кто присматривает за сторожами?
The sweaty, twitchy watchmen.
Этими вечно недовольными сторожами.
Hmm, yes. The man that watches the watchmen.
Человек, надзирающий над надзирателями.
Now I know for a fact that some of England's network of watchmen verge on the competent.
Теперь я точно знаю , что некоторые системы наблюдения Англии граничат с квалифицированными
This saga tells of how Carl Carlson's family were the watchmen of the coast, always keeping an eye out for invading hordes.
История повествует о том, как семья Карла Карлсона была смотрителями берега, они следили, чтобы в страну не вторглись захватчики.
Our watchmen have seen the Persians digging, my lord.
Наша старжа видела, как персы подкапываются, милорд.
You've ordered us to be night watchmen.
Вы приказали нам быть стражниками.
We pray more than priests, sleep less than watchmen and grow old before our time.
Мы молимся больше, чем священники, спим меньше, чем часовые, и стареем раньше времени.
And who's watching the watchmen?
И кто следит за смотрителями?
The Night Watchmen?
Ночные стражи?
It seems like the Night Watchmen have been reestablished.
ночная стража вновь возрождена.
The Night Watchmen... Are you really saying the Night Watchmen?
Ночная стража... уверен?
Have you ever heard about the Night Watchmen, my King?
вы когда-нибудь слышали о ночных стражах?
The Night Watchmen?
Кто такие?
They were the Night Watchmen for sure.
То были ночные стражи.
Those who attacked us inside of the defense perimeter... Were the Night Watchmen.
на нас напали ночные стражи.
You said those Night Watchmen can see ghosts.
ночные стражи могут видеть призраков.
This morning somebody killed two watchmen and stole 500 pounds'worth of cargo from the warehouse.
Этим утром кто-то убил двух часовых и украл груз со склада стоимостью в 500 фунтов.
Half these watchmen are killers and rapists.
Половина этих дозорных - убийцы и насильники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]