English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Watchmen

Watchmen translate Turkish

83 parallel translation
How many other watchmen are in this building?
Senden başka kaç gözcü var?
There are two other watchmen in the complex.
İki gözcü daha var.
One of the watchmen...
Ama gözcülerden biri...
EXCEPT THE WATCHMEN.
DÜNYADAN YOKOLDU
A quarter million dollars worth of liquor was removed after two watchmen were shot down.
Yarım milyon dolarlık içki çalındı ve iki bekçi vuruldu.
One of the watchmen, Pete Jones, 42, was already dead of bullet wounds when found.
Bekçilerden biri, Pete Jones, 42, ölü olarak bulundu.
But now everyone, from managers down to employees watchmen and workers all hide their tracks and incompetence.
Ama şu anda müdürden çalışana bekçiden işçisine kadar herkes beceriksizliğini saklıyor.
- We aren't here to be night watchmen.
- Buraya gece nöbeti tutmaya gelmedik.
One ofthem was seen at the gate by two watchmen and a woman just before he went in.
İçeri girmesinden az evvel, içlerinden biri iki bekçi ve bir kadın tarafından görülmüş.
What ifthey have their watchmen there too?
Ya orada da bekçileri varsa bunların?
If he finds any evidence, everyone from the finance commissioner down to watchmen like you will be punished.
O herhangi bir kanıt bulursa maliye memurundan bekçiye kadar hepiniz cezalandırılacaksınız.
All the City Watchmen are out.
Kentin tüm bekçileri dışarıda.
We'll take care of the watchmen.
Biz güvenlikle ilgileniriz.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Sakın koruma görevlilerine, gece bekçilerine, hosteslere... güvenlik dersi vermenin hayatının işi olduğunu söyleme.
My godparents are watchmen here.
Vaftiz ailem buranın bekçisi.
Yes, but who watches the watchmen?
Denetleyenleri kim denetleyecek peki?
Do they look like watchmen?
onlara bak bekçi gibi degiller?
Master, two strangers came here to be watchmen Go on I don't know their backgrounds Don't you think...
usta, iki yabancı bekçi olmaya buraya geldi git onların arka planlarını bilmiyorum düşünmüyorsun... ve... aslında... onlar... ve... aslında onlar...
So, mysterious power Are we looking for troubles to employ that two guys be our watchmen?
bu yüzden, esrarengiz gücüm rahatsız edilmek için mi aldık şu iki adamı bizim bekçimiz olabilirler mi?
Square-door safes blown with precision, no rough stuff, couple of men outside for security, and the few watchmen they've taken say they're just a bunch of
Dörtgen kasalar patlatılıyor. Zorlama yok. Dışarıda bir iki adam güvenlik için bekliyor.
We're just the watchmen.
Biz sadece bekçiyiz.
Won't we come to know of someone arriving? We are the watchmen here.
Burada bekçi var.
This lead to Watchmen in the middle 80s and that was one of the books that was responsible for the ridiculous blizzard of publicity that comic books or graphic novels as somebody in the marketing department had decided by then that they should be called,
Watchmen, ve diğer birkaç kitapla başlayan saçma tanıtım atağı sayesinde çizgi kitaplar ya da resimli romanlar - -o dönemde pazarlama bölümündeki birileri böyle adlandırılmaları gerektiğine karar vermişti- - popüler hale geldi.
Watchmen also grew out of the politically shadowy landscape of the 1980s, when the cold war was at probably at its hottest in 20 or 30 years, and when nuclear destruction suddenly seemed a very real possibility.
Watchmen de 1980'lerin puslu siyasi havasından esinlendi. Soğuk savaş muhtemelen son yirmi ya da otuz yılın en sıcak dönemindeydi. Topyekun nükleer imha birden çok gerçek bir olasılık olarak belirmişti.
Watchmen used the clichés of the superhero format to try and discuss notions of power, and responsibility in an increasingly complex world.
Watchmen, süper kahraman formatının klişelerini kullanarak gitgide karmaşıklaşan dünyada iktidar ve sorumluluk mefhumlarını zorlamaya ve tartışmaya çalıştı.
I think there were probably quite a few things about Watchmen that chimed well with the times, but to me perhaps the most important was the actual storytelling, where the world that was presented didn't really hang together
Watchmen'de zamanın ruhuna çok denk düşen birkaç şey vardı muhtemelen. Ama bence, en önemli şey bizzat öykü anlatımıydı. Watchmen'de sunulan dünya, doğrusal neden sonuç ilişkisi bağlamında pek bir yere oturmuyordu.
was not adequate for the complexities of this shadowy and scary new world that we were entering into. I think that Watchmen if it offered anything, offered new possibilities as to how we perceive the environment surrounding us and the interactions and relationships of the people within it.
Bence, eğer herhangi bir katkısından söz edeceksek, Watchmen'in katkısı bizi çevreleyen ortamı ve bu ortamdaki insanların etkileşim ve ilişki biçimlerini algılayışımıza dair yeni olasılıklara işaret etmiş olmasıydı.
Which is what had to explain to Terry Gilliam, when he was originally selected as the director on the touted Watchmen movie, that was being discussed at that time.
O dönemde ağızlara sakız olan Watchmen filmini çekmek için seçilen ilk yönetmendi.
And those old night watchmen? They stole it.
O yaşlı bekçiler tableti çaldılar.
We're night watchmen, not janitors!
Biz bekçiyiz, hademe değil!
Have you read The Watchmen?
- Bekçi çizgi romanını okudun mu?
I mean, come on, you have, you have, you have Watchmen, you have Secret Wars, you have The Dark Knight.
Yani, hadi, görmüşsündür. Watchmen var, Gizli Savaşlar var. Kara Şövalye var.
Mr. Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies?
Bay Moore Gözcünün Bebekleri dvdmi imzalar mısınız?
With hastings on the lam, they're fresh out of night watchmen.
Firari Hastings yüzünden gece bekçileri de yok.
They're the watchmen.
Uzun boylu olan gözcü.
Do you watchmen get paid to sleep? Yes?
Uyumak için mi para alıyorsun sen lan?
You watchmen have got this country into trouble.
Bu ülkenin başına tüm sorunları sen getiriyorsun kapıcı!
- Watchmen are over.
Gözcüler dağıldı ama.
Mr. Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first being Hollis Mason.
Bay Veidt... Gerçek kimliğini dünyaya açıklayan iki Gözcü'den birisiniz. İlki Hollis Mason'dı.
The Watchmen resent me for prostituting their struggle? It's a fair question.
Diğer Gözcüler üzerlerinden rant sağladığım için bana kızgınlar mı diye soracaktınız?
I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
Umarım diğer Gözcüler bunu anlar. Her neredelerse artık.
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
KIYAMET GÜNÜ SAATİ GECEYARISINA BEŞ KALAYA KURULDU Rorschach, birilerinin Gözcüler'in peşinde olduğunu düşünüyor demek.
Watchmen.
Gözcüler.
Perhaps he intended them to be watchmen or guardians of this house or of his secrets.
Belki de onların bu evin ya da sırlarının gözcüleri ya da bekçileri olmasını istediler.
I mean, I am one of the night watchmen, aren't I?
Gece bekçilerinden biriyim sonuçta, değil mi?
I've rented us... -... the four-hour edition of Watchmen. - Got it.
Bizim için Watchmen'in dört saatlik baskısını kiraladım.
He calls them guardian of the skies, or watchmen.
Onlara, göklerin koruyucuları, uzlaştırıcılar, der.
again allowing me more or less to write whatever I felt like writing.
Bu işlerde de, kendi istediğim şeyleri yazmama az çok olanak tanıdılar. Böylece, 80'lerin ortasında Watchmen ortaya çıktı.
Criminals, insomniacs, watchmen and idiots!
Suçlular, uykusuzluk çekenler, bekçiler!
No, and the police are not night watchmen.
- Sen polis değilsin.
They're the watchmen.
Uzun boylu olan gözcü. Şapkalı olansa satıcı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]