English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Waterbed

Waterbed translate Russian

40 parallel translation
She thinks I'm a pervert because I drank our waterbed.
Она думает, что я извращенец, поскольку я пил из нашей водяной кровати.
Remember that waterbed we had?
Помнишь нашу водяную кровать?
I think, I'm going to get me a waterbed... and not tell anybody...
Я думаю : "мне срочно нужна водяная кровать"... и никому не рассказывай!
Waterbed, rum, pineapple juice.
Водяная кровать, ром, ананасовый сок...
Waterbed?
... водяную кровать?
I'll go jump in the tub and get all wet, and slippery, and soapy. And hop onto that waterbed. And watch X-rated movies... until you get your ass back into my loving arms.
Я пойду запрыгну в ванну, буду вся мокрая, скользкая, мыльная, а потом прыгну на водяную кровать и буду смотреть порно фильмы, пока твоя жопа не вернется в мои нежные объятия.
Is the movement on a waterbed gonna be a problem?
- А на водном матраце выйдет?
Are we sure we don't want the waterbed?
Мы уверены что нам не нужна водяная кровать?
- You have a waterbed?
- У тебя водяной матрас?
A recurring one with Brad Pitt, a waterbed, and handcuffs.
Один из последних с Брэдом Питтом, водяной постелью и наручниками.
We thought we'd "rock, paper, scissors" for the waterbed.
Ну, мы выбираем комнаты и подумали, что разыграем комнату с водяной кроватью в "камень, ножницы, бумагу".
Gotta get your sea legs. Might wanna get yourself a waterbed one day.
Сынок, когда ты подрастёшь, то тоже купишь себе водяной матрас.
You've got a waterbed.
У тебя водяной матрац.
I'll take a waterbed, a Jacuzzi and I'm gonna rent me a porno.
С водяной кроватью, Джакуззи и ещё возьму порнуху напрокат.
So yes, it did end up on a waterbed in a loft somewhere, but I went for a very short little moment of... of... of...
Что ж, ладно, все закончилось водяной кроватью, где-то на верхнем этаже, и я стремился к мгновению...
I want a waterbed.
Я хочу водяной матрас.
No freudian analysis Of how the waterbed is really A great big vagina i want to crawl into?
Без фрейдистского анализа о том, что на самом деле водяной матрас - это гигантское влагалище, в которое я хочу забраться?
I hate the waterbed.
Ненавижу водяной матрас.
At least it's not a waterbed.
Ну, хотя бы это не водяной матрас.
I took the liberty of reserving the room with the waterbed for Gloria and myself.
И я взял на себя смелость комнату с водяной кроватью забронировать для нас с Глорией.
If you guys thought seeing them at the car was gross you should have heard that waterbed action.
Если вы думали, что всё видели у машины так вы ещё не слышали, как они на водяной кровати развлекались.
It's not weird we're doing this in my sister's waterbed, right?
Ведь в этом нет ничего странного, что мы делаем это на водяном матрасе моей сестры, правда?
- They broke the waterbed.
- Под ними лопнула водяная постель.
Guys wanna come? - Harrisson's parents have a waterbed.
- У родителей Харисона водяная кровать!
Do you want it with a minibar and a waterbed?
Хочешь с минибаром и водяной кроватью?
I used to have a waterbed until my son decided to jump on it wearing his cleats.
Раньше у меня был водяной матрац, пока сынуля не решил попрыгать по нему в своих бутсах.
Waterbed, huh?
Водяной, значит?
Let's go back to talking about that waterbed.
Вернемся к разговору о водяном.
A waterbed and a decorative samurai sword to hang above it.
На водяную кровать и самурайский меч, чтобы повесить над ней.
It's hard to keep a sexy face, though, when you're bent over the waterbed, like...
Сложно сохранить сексуальное выражение лица, когда выгибаешься на водяном матрасе, это как...
It's hard to keep a sexy face when you're bent over the waterbed...
Сложно делать сексуальное лицо, когда выгибаешься на водяном матрасе...
You know, I used to have a waterbed in here.
Знаешь, когда-то у меня была здесь водяная кровать.
Okay, now that she's moved in your giant speakers and your king-size waterbed, it's time to go over the rules of the house.
Ладно, раз она привезла ваши огромные колонки и вашу водяную кровать, пора поговорить о правилах в доме.
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend.
Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму.
When I told my roommates I was moving out, they stabbed my waterbed.
Когда я сказал соседям, что съезжаю они проткнули мой водный матрас.
Max's mom plays Nancy, this sort of shy girl-next-door who gives up her butterfly to some dumb jock, and Billy Murphy comes along and chops her ass up on a waterbed.
Мама Макс играла Нэнси, обычную застенчивую девчонку, которая теряет девственность с каким-то козлом, а потом приходит Билл Мерфи и рубит ее на кусочки на водяной кровати.
She says the best feeling in the world is getting stoned and doing it on a waterbed.
Считает, что лучше всего накуриться и заняться сексом на водяной кровати.
That's practically a waterbed.
Это практически водяная кровать.
Sex toys, back issues of Hustler, a waterbed, a legal correspondence course.
Секс-игрушки, журнал "Хастлер", водяная кровать, заочный курс по юриспруденции.
As long as they don't have a waterbed, I'm cool.
Пока у них нет водяной кровати, все в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]