English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'll go away

We'll go away translate Russian

154 parallel translation
We'll go far away from here... hurry.
Мы уедем далеко отсюда, быстрее.
Аnd away to his сastle we'll go
" Когда-нибудь придет мой принц, когда-нибудь мы будем жить вместе.
We'll go away.
И мы уедем отсюда.
We'll go away.
Уедем.
We'll go fishing, stay away until she's gone.
Уедем на рыбалку и не вернемся, пока она...
We'll go away together, away far off, so...
Мы уедем вместе, далеко...
Maybe if we go inside, it'll go away.
Может, когда мы войдем, он испарится?
We'll get in a car and go away.
Мы сядем в машину и уедем.
We'll go away.
Мы уходим.
Yes, we'll go away, we'll go away, where the sun is.
Хорошо, мы уедем. Τуда, где светит солнце.
We'll go away some place and nobody will ever find us.
Мы уедем туда, где никто нас не найдет.
We'll leave together, go far away, and forget everything.
- Мы уедем вместе. - Нет. - Уедем далеко.
When we get home, we'll go away for a trip.
Когда мы вернёмся домой, то отправимся в путешествие.
- Darling, we'll go away.
- Дорогая, мы уедем.
WE'LL GO AWAY TOGETHER.
Уедем вместе.
We'll soon go away.
Скоро мы уедем.
Of course we'll go away sometime, darling.
И мы отправимся туда первым классом.
Excuse me, I'll dress right away. We must go to the theater!
Простите, должна переодеться к театру.
We'll go away and won't bring this up anymore.
Мы уедем и забудем весь этот кошмар.
Hey Ilyusha, don't go away, come here, we'll feed you
- Куда, ты куда Илюш, не уходи, иди сюда мы накормим.
We'll do away with the Whites, secure a peaceful life for Russia, and go back home...
Вот покончим с беляками, обеспечим России жизнь, вернемся к своим местам...
Now we'll take the boat and go away.
Сейчас возьмём катамаран и отплывём подальше.
That's what we'll do. We'll just go away.
Вот что мы сделаем - мы просто уедем...
Afterwards, we'll go away together
Потом же, клянусь, мы уедем вместе.
We'll go away for a weekend.
Мы уедем на выходные.
Go away or we'll kill you.
Уходите, или мы убьем вас.
We'll go far away from here together.
Ты будешь жить. Мы уедем отсюда вдвоем.
Tell him what he wants to know and we'll go away together.
Скажи ему все, что он хочет знать. Мы уйдем вместе.
We'll go far away.
Уйдем далеко отсюда.
You'll beet him up after we leave. Go on. He won't get away with this!
Давайте, давайте за дружбу.
Then I'll take a couple of weeks holiday and we'll go away somewhere.
Потом я возьму пару недель отпуска, и мы куда-нибудь отправимся вместе.
I KNOW, BUT IF WE LOOK AT THE SCARY STUFF, IT'LL GO AWAY.
Я знаю. Я знаю, но если мы смотрим на то, что нас пугает, то страх проходит.
We'll go away together.
Мы уедем вместе.
Tell her you're gonna take her out, we'll go out. You wanna go out before you go away, don't you?
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
We'll go far away.
Мы уедем далеко.
We'll go away, but no one will know where.
Мы уедем неожиданно и никто не будет знать куда.
Come with me, we'll go far away from here.
Пойдем со мной, мы уйдем далеко отсюда.
We'll go away...
Мы уедем...
We're gonna wait. We'll wait for it to go away.
Ведь, если оно пришло откуда-то, туда же оно должно и вернуться.
The thing came, it'll go away. It came when we came.
Когда мы пришли сюда, оно пришло за нами.
But we'll get hitched again... if Lasse can find someone who will have him. And then you'll go away.
Но всё снова наладится.. если Лассе найдет себе кого-нибудь А затем вы уедете?
He's only 2 villages away. Wherever we go, he'll find us.
Куда бы мы ни пошли, он найдет нас.
Calm down. We won't open the door He'll go away.
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
GO AWAY, I TELL YOU, OR WE'LL BOTH REPENT IT! NO!
Уйди, говорю тебе, или мы оба раскаемся в этом!
We'll go to your home to take some things and we'll go right away.
ћы зайдем к вам домой, чтобы вз € ть несколько вещей и сейчас же уйдем.
I've been thinking, that when you're on your feet... we'll go away together, just the two of us.
Я тут думал. Поправишься - и уедем вместе. Только вдвоём.
You think if maybe we ignore him he'll go away?
Может, не обращать на него внимания, он и отстанет?
If we go away together... I'm sure you'll be able to do good work again.
Если мы будем вместе, я уверен, что ты сможешь снова писать хорошие стихи.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Grandpa! We have to go after him quick, or he'll get away!
иначе он убежит!
We'll have a great catch today! If we go sell these in the city right away, we'll make huge profits again!
Отличный улов сегодня! то снова получим хорошую прибыль!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]