We stopped translate Russian
1,546 parallel translation
I don't know what happened or why we stopped.
Не знаю, что произошло, или отчего мы остановились.
We stopped it.
Мы это остановили.
Well, there was a snafu when we stopped...
Видишь ли, у нас там возникли проблемы - —
We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury.
Мы остановили брюшное кровотечение, но у него серьезное повреждение шеи.
We stopped looking for you.
Мы уже перестали тебя искать.
If we stopped it, there was a reason.
Раз мы перестали его показывать, значит на то есть причина
It was that we stopped hanging out.
А то, что мы перестали тусоваться вместе.
I mean, we were together, and then he killed Sprinkles, and then we stopped and...
То есть, мы были вместе, потом он убил Искорку... И мы разошлись, и...
We stopped for the night.
Остановились на ночлег.
We were, but we stopped.
Мы ходили, но перестали.
He said he'd take me to a taxi stand but we stopped on the way.
Он сказал, что проводит меня до стоянки такси, но по дороге мы остановились.
Well, I'll catch that on the History Channel,'cause we stopped blood-typing about 15 years ago.
Я смотрела про это на Историческом Канале. Мы прекратили работать с группой крови 15 лет назад.
We stopped a moment.
Передохнем.
When we stopped for gas, everybody had a chore.
Когда мы остановились на заправке, каждому было чем заняться
We stopped throwing your gossip grenades years ago.
Мы покончили с бросанием твоих слуховых гранат много лет назад.
And we treated them for two weeks, when they were young, then we stopped their drug treatment we waited for them to grow up, until they were adults, about two months later.
затем мы прикратили воздействие, подождали пока они вырастут и станут взрослыми двумя месяцами позже.
And so we stopped at this gas station.
И вот мы остановились на той заправке.
We stopped work on that. I confined everyone to quarters.
Мы перестали над ним работать, когда я отправила всех по каютам.
If we stopped her heart, we could get our pictures and then restart it.
Можно остановить сердце, сделать снимки и запустить его заново.
We stopped on the way back.
Мы остановились на обратном пути.
We stopped at the island on the way back.
Мы остановились на острове на обратном пути.
Why did you think we stopped them?
Ты думаешь, почему мы их остановили?
We stopped laughing as much, stopped caring as much.
Знаешь, мы перестали смеяться, перестали заботиться друг о друге.
You know, we stopped being kind to each other.
Ну, знаешь, мы перестали быть добрыми друг к другу.
We stopped being captivated by each other.
И мы перестали очаровывать друг друга.
When we stopped doing the little things, we stopped doing the big things too.
И когда мы перестали делать все эти маленькие вещи, мы перестали делать и большие вещи тоже.
We stopped at bruce springsteen's house. Jord...
Мы останавливались возле дома Брюса Спрингстина.
We stopped at Bruce Springsteen's house.
Остановились у дома Брюса Спрингстина.
If we stopped seeing each other.
Если мы прекратим встречаться.
Thank God we stopped her.
Благодарение Богу, мы арестовали ее.
Yeah, we stopped eating in public.
Мы больше не едим у всех на виду.
We arrived from pickup, stopped to urinate,
Мы ехали на сборы, остановились помочиться,
Since the work stopped 2 years ago, we've had a really rough time.
Но с тех пор, как стройку закрыли, нам пришлось нелегко.
I'm hoping he's stopped seizing. If we don't reverse the drip, his heart is going to arrest. So unless you have a better idea.
надеюсь, припадков не будет потому что если мы не снимем капельницу, у него остановится сердце и пока у тебя нет идеи получше...
If brainiac isn't stopped today, We won't have a future to go home to.
Если Мозгочея не остановить сегодня, нам будет просто некуда возвращаться.
You know... I think this is the first time we've ever stopped a carriage to give gold back.
Знаете... думаю, это первый раз, когда мы останавливаем повозку, чтобы вернуть золото.
As far as we can tell, at 8.40 this morning, every single child in the world stopped.
Насколько мы можем сказать, в 8 : 40 утра, каждый ребенок в мире остановился.
mel and i, when we were together, time just stopped.
Мэл и я, когда мы были вместе - время просто останавливалось.
We both stopped working.
Мы оба прекратили работать.
Dixon : Look, I'm just saying, this is the third time we've stopped already.
Слушай, я просто говорю, мы уже третий раз останавливаемся.
We were really struggling. - We had stopped having sex altogether by then.
К тому моменту мы вообще перестали заниматься сексом.
Son, we need your cures. My orphan boy has stopped speaking.
Сынок, нам нужна твоя помощь Мой мальчик перестал говорить
All right when you've stopped being Doris Stokes, we need to get Heroin Harry here into a nice comfy cell.
Когда надоест изображать Доррис Стокс ( прим. : ясновидящая ), мы должны сопроводить Героинового Гарри в тёплую уютную камеру.
- We have stopped the enemy advance.
- Мы остановили продвижение врага.
Ange, when we split, either one of us could've stopped it.
Энж, когда мы расставались, любой из нас мог это остановить.
So maybe we should start thinking about what stopped them for 30 years.
Наверное, нужно подумать - почему всё было нормально 30 лет подряд.
We could have stopped it if fucking nikki wald and her shit-stain boyfriend didn't shoot us.
Мы могли бы остановить это если бы не ебучая Никки Вальд и ее дерьмовый приятель не стреляли в нас
We were checking his vitals and his heart just stopped.
Мы контролируем жизненные показатели на момент остановки сердца.
We've been so worried the blackout might happen again, we haven't stopped to ask ourselves :
Ага. Мы были настолько озабочены тем, что "отключка" сможет случиться вновь, что не задумывались задаться вопросом :
I think we're stopped.
Кажется мы остановились.
We both stopped making an effort a long time ago.
Мы перестали делать усилия уже давно.