English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We weren't close

We weren't close translate Russian

71 parallel translation
Even when we were close, you weren't with me.
Даже когда мы были близки, ты была не со мной.
And we certainly were close enough, weren't we?
Никогда. И вне всякого сомнения мы были достаточно близки, не так ли?
It was too hot and too much had happened. We weren't even close to the Royal River yet.
Было слишком жарко и слишком много уже произошло, а мы ещё даже не приблизились к Ройял-ривер.
We weren't close.
Мы не были особо близки.
All our theories about raptor intelligence, what they were capable of, we weren't even close.
Элли, все наши теории об интеллекте ящеров, на что они были способны далеки от реальности.
Weren't we really close?
Мы же с тобой дружили!
Eh, we weren't that close anyway.
Тем не менее, мы ближе, чем когда-либо.
We weren't that close anyway.
Мы всё равно не были такими уж друзьями.
We weren't all that fond of each other but we were very close.
Мы не очень-то любили друг друга, но были очень близки.
We weren't too close, he and I.
Мы были не очень близки, он и я.
Well, we weren't a close-knit crew.
Ну, мы семья не слишком дружная.
OK, maybe we weren't close friends.
Может, мы были не близкими друзьями.
I know we weren't close but..... she was me mam.
Я понимаю, мы не особенно были близки, но она была моей мамой.
Towards the end we weren't... we weren't very close. So you wouldn't have known if he was ill?
Но в конце мы не были... мы были не слишком близки.
We weren't close.
Мы не были близки.
And even though she and I weren't together anymore... we were still close. You know, she never judged people. So don't judge yourself.
и хотя мы с ней уже не были вместе... мы оставались друзьями... она никогда никого не винила... и не хотела бы, чтоб ты винила себя.
I mean, I'm sorry she's dead, but we weren't very close.
Мне конечно очень жаль, что она умерла, но мы с ней не были близки
We were twins, but no. No, we weren't close.
Мы близнецы, но нет нет, мы не были близки
But remember, uncle Lucas and I weren't really that close when we were your age.
Но мы с дядей Лукасом не всегда были так близки, когда мы были в твоем возрасте.
We weren't that close,
Мы не были очень близки,
I just wish we weren't cutting it so close.
Мне только жаль, мы не были резки его так близко.
But we weren't exactly close anymore.
Мы не были достаточно близки.
Not that we weren't close before.
Мы и до этого были близки.
- He dropped by this summer but we weren't that close since our parents died.
- Он заезжал этим летом, но мы не были близки с момента смерти наших родителей.
We weren't this close when Pa was alive, were we?
Мы не были так близки когда папа был жив, не так ли?
We weren't close, personally.
Мы с ним не были особенно близки.
Guess we weren't really that close.
Видимо, мы не были настолько близко знакомы.
Because we weren't anywhere close to being ready... at all. They asked :
Потому что мы были далеки от завершения.
I know that after Beth was born, we weren't really close.
Я знаю, что после рождения Бет мы не были особенно близки.
We weren't close, but I liked him.
Мы не были близки, но он мне нравился.
We weren't that close, to be honest.
Мы не были близки, если честно.
I mean, Daniel, w-we weren't... we-we weren't close, but, uh... he was always very nice to me, you know.
Дэниел.. мы не были близко знакомы, но..
We weren't that close.
Мы не были близки.
We weren't close.
Мы не были особо близки.
But, uh, we weren't close, I'm afraid.
Но, боюсь, мы не были близки.
If it weren't for Westen, sir, we wouldn't be as close as we are.
Сэр, если бы не Вестен, мы ни никогда не приблизились к Кендрику так близко.
- My God, Russell. - No, uh... no, we... weren't that close.
- Нет, мы не были... очень близки.
Like I said, we weren't close.
Как я сказал, мы не были близки.
Kids... we weren't even close.
Детки, мы только начали.
Do you remember me? I'm really sorry for contacting you, even though we weren't that close, but...
но...
I don't know where she lives. I told you we weren't that close.
что мы не были близки.
Oh, we weren't even that close.
Мы с ним и даже настолько не были близки.
- We weren't very close.
- Мы не были близки.
We weren't very close then, or later in fact.
Но близкими друзьями не были.
He lived in New Hampsire and we weren't that close.
Он жил в Нью-Хэмпшире, и мы не были близки.
Yeah, we were close, and then we weren't.
Да, мы были близки, а потом нет.
We weren't close yet. Yeah, I saw the date.
Да, я видел дату.
We weren't just close, he was my best friend.
Мы были не просто близки, он был моим лучшим другом.
We weren't close, but... I never asked about boys
Мы не были близки, но... я никогда не спрашивал о мальчиках.
We didn't. We weren't even close.
Мы не создавали его.
We weren't very close but I liked her a lot.
Мы не были близки, но мне она очень нравилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]