English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's next for you

What's next for you translate Russian

102 parallel translation
The next time those busybodies ask you what I'm striking for, you tell them it's for money that's coming to me for hard work.
Думаешь, мне нравится целый день ходить с плакатами, и беспокоиться о том, будет ли у нас еда завтра?
I'll show you next time, for what it's worth.
Я вам в другой раз покажу.
What's next for you, sir?
А что вы, сэр, намерены делать дальше?
What's next for that guy, you know? " I just can't stop!
Что будет следущим? "Я не могу остановиться!"
What's next for you?
Что вы намерены делать?
What's the next big idea for you and Hudsucker Industries?
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
I have given this matter some serious consideration, and I've decided that what's best for the city and possibly yourself, is for you to keep your car in a garage that is conveniently located next to your home.
Я самым серьезным образом обдумала это дело, и я решила, что будет лучше для города и, возможно, для вас, держать ваш автомобиль на стоянке, которая удобно расположена рядом с вашим домом.
What's next for you?
Что будет следующим?
Uh, so, uh... what's coming up next for you, Mia?
над чем ты сейчас работаешь, Мия?
We want to thank you and tell you what's in store for you next.
Mы xoтим пoблaгoдapить тeбя и paccкaзaть тeбe, чтo будeт c тoбoй дaльшe.
What's next for you?
Что вы собираетесь делать?
So, what's next for you now?
А что у тебя дальше будет?
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
What will you do for your father's anniversary next month?
Что ты будешь делать... на годовщину смерти твоего отца... в следующем месяце?
What are you doing, auditioning for America's Next Top Model?
Ты что затеяла, участвовать в конкурсе на лучшую модель Америки?
What's next for you, man?
Чем дальше будешь заниматься, приятель?
It means you're in a confident place in your life, ready for what's next.
Я имею в виду, ты чувствуешь себя уверенно в жизни, ты готова сделать шаг вперед.
What's next for you?
Что собираетесь делать?
And with it all, the day still comes when they put you in a box and it's on to the next generation of idiots who'll also tell you all about life and define for you what's appropriate.
И с этим багажом придет день, когда вас уложат в ящик. И всплывет новое поколение идиотов. Они тоже будут вещать истины жизни и определять за вас, что приемлемо.
'Cause that's what you'll get next time you call for an expedited autopsy.
Потому что именно это вы услышите, когда в следующий раз позвоните попросить о срочном вскрытии.
And you can't imagine what it's like sitting next to someone who's crying on a plane for 10 straight hours.
Вот и представьте какого лететь в самолёте с человеком, который проревел 10 часов подряд.
Well, I don't blame you for not trusting a politician but I assure you that in the next 48 hours I will do what I can to unblock these present laws So that this sector can regain it's dignity and an important part in our society.
Я знаю, что вьl не доверяете политикам, но я заверяю вас, что в следующие 48 часов я сделаю всё, что смогу, чтобьl отменить ньlнешние законьl,... чтобьl ваш район вновь стал достоянием и неотъемлимой частью нашего общества.
There. Look, there's your son's face. [Alex] That's what you need to hold on to for the next couple of hours, OK?
вот смотрите это лицо вашего сына вот о чем вам надо думать ближайшие пару часов, ладно?
This is your next question : You're in the bath and the king of Syracuse calls, and he's got a dodgy tiara for you. What do you say?
Следующий вопрос : вы – в ванне и вас вызывает правитель Сиракуз и у него для вас есть хитроумная диадема.
so during downtimes, you work out, eat right, and try to recharge your batteries, because you never know what's waiting for you around the next corner.
поэтому в остальное время вы тренируетесь, правильно питаетесь, и пытаетесь подзарядить свои батарейки, поскольку никогда не знаете что ждет вас за следующим углом.
- What's next for you?
- Что дальше думаешь делать?
I think it might be Captain Raydor who's been wasting her time, since she's spent hours waiting for you and days figuring out how to prepare you for what may be a once-in-a-lifetime opportunity to be the next Chief.
Мне кажется, это капитан Райдор тратила свое время, часами ожидая тебя и дни напролет придумывая, как подготовить тебя к возможности стать шефом полиции, которая выпадает один раз в жизни.
Then we'll figure what's next for you and your husband.
А потом мы разберемся, что вам с женой делать дальше.
So I think, "what's next for you?"
Так что я думаю, "какой следующий шаг для тебя?"
That's what I get paid to do, and for the next few weeks, So do you.
За это мне и платят, и следующие несколько недель тебе тоже.
Now if you want him alive for your next case, what he's going to do right now is have dinner.
Если вы хотите, чтобы он дожил до следующего дела, ему прямо сейчас нужно поужинать.
No, what's not right is having your mom visit you in prison for the next 25 years.
Нет, неправильно чтобы твоя мама навещала тебя в тюрьме следующие 25 лет.
Uh, and, you... what's next for the article?
А.. а ты.. что будет со статьей?
Well, good, because I can promise you that's what we'll do for at least the next nine months.
Ну, хорошо, потому что я могу пообещать тебе именно это мы и будем делать следующие как минимум девять месяцев.
You want to know what's next for Little Miss Pissed In His Pants?
Хочешь узнать, что будет дальше с маленькой мисс обсиканные штанишки?
They'll be fine for the moment, but I need you and Nikola to find out what SCIU's next move is, including their version of the "final solution."
Тяжелый день, Грег?
If what's-his-name really is 16, you'll be in prison right there next to me for recording and distributing child pornography.
Если этому пареньку и правда 16, ты будешь сидеть в соседней камере за изготовление и распространение детской порнографии.
And now, 20 years later, she wakes up and realizes she's sleeping next to a monster and she wants out? Are you kidding me? That's what you did for me?
Спустя 20 лет она очнулась и поняла, что спит рядом с монстром и решила сбежать?
So what's next for you?
Итак, что теперь?
So, Shep, what's next for you?
Итак, Шеп, какие у тебя планы?
So what's Ben's next move for you?
Так какой следующий ход Бен тебе придумал?
Hey, um, so, uh... do you have any word on what Cristina's plans are for next year?
Привет, эм, ты ничего не знаешь о планах Кристины на следующий год?
So what's next for you two lovebirds? Are you going up to inspiration point to neck?
Что дальше будете делать, любовнички, пойдете в парк зажиматься?
I know that it's unfair, Max, but our mother and I want to do what's best for you, and all we're saying is that we should wait until next year for you to run for president.
Я знаю, что несправедливо, Макс, но мы с твоей мамой хотим как лучше для тебя, и мы всего лишь советуем тебе отложить до следующего года участие в выборах. - Нет.
When you find something brand new in the world, something you've never seen before, what's the next thing you look for?
Когда в мире появляется что-то совершенно новое, что-то, чего вы никогда не видели раньше, что вы станете искать в следующую очередь?
So, what, you think she's, uh... she's coming for me next?
И вы думаете, что следующим у нее стану я?
Kitty's funny and hot, and yeah, a little crazy, but you know what, she likes me and when I'm next to her, no one makes fun of me for once.
Китти веселая и горячая, но, да, немного сумасшедшая. но ты знаешь, я ей нравлюсь и когда я рядом с ней, никто не смеется надо мной. ни разу.
But it seems like that's what I do the most with my time these days... wait for the next moment I get to see you.
Но, похоже, я теперь занимаюсь этим большую часть своего времени... жду, когда снова тебя увижу.
What's next for you in your world?
А что же дальше будет в твоем мире?
So what's next for you?
Так что же с тобой дальше?
She is always on me about, you know, our plans for the night and when we're going to see her friend's band and what we're doing next week.
She is always on me about, you know, our plans for the night and when we're going to see her friend's band and what we're doing next week.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]