English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's this mess

What's this mess translate Russian

79 parallel translation
What's this mess?
Это что за ерунда?
I've had enough of this unholy mess. - What's your problem?
У меня сил нет на эту путаницу!
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
What's this mess?
Что случилось, чёрт тебя дери?
What's this mess!
Да что за херня! Поверить не могу!
What's this mess?
Это ещё что? ! Брось немедленно!
What's this mess?
Что за бардак?
What's all this mess?
Это что за свинство такое?
Rachamim, what's this mess?
- Рахамим, прекрати этот балаган.
And what's this mess?
ћне казалось, € поручил вам уладить это?
What's happening? What's all this mess?
Что здесь происходит?
Open your mouth and tell me what we're gonna do about the mess this country's in.
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
What's this mess?
Что за беспорядок?
What's the matter with him, making all this mess? Maybe he could run things with another job title.
Может быть он мог бы управлять казино с другой должностью?
- What's this mess all about?
- Что тут происходит?
What's your side of this mess?
Расскажите, что произошло.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
That's what got me into this mess in the first place.
Да, это-то меня и смутило сначала.
What's life got in store for you after this mess?
- Об овцах. - Овцах.
- What are you doin'after this mess? It's gotta end sometime.
У него есть время подумать.
- What's all this mess? Orit, come on.
Ну, что это за бардак?
Then what's this mess?
Что это за бардак?
What's this mess?
Что за бардак ты тут устроил!
What's all this mess in the kitchen?
Что это всё засрано на кухне?
What's this mess?
Что за беспорядок!
- She doesn't know what's been going on. - Please don't drag me into this mess.
Она не знает, что происходит.
You burned down Damien's bar, you pull this little circus act out here, now you're gonna see what it's like when you mess with us.
Вы сожгли бар Демиена, вы устроили тут балаган, теперь увидите, каково с нами связываться.
I said, what's all this mess!
Я спрашиваю у тебя, откуда все эти вещи?
That's what got me into all this mess.
Потому-то и вляпался.
It's still unclear how long it will take to clean up this mess and what long-term effects it will have on the environment...
¬ се еще неизвестно, как долго продл € тс € меропри € ти € по их очистке и как такое загр € знение отразитс € на окружающей среде...
- What's this mess, Bakari?
Что происходит, Бакари? ..
So now everyone hates Andy, And it's this whole mess, and I don't know what to do.
Так что, теперь все ненавидят Энди, и, это ужасно неприятно, и я не знаю, что делать.
It's a bit like doing a Rubik's Cube. You sometimes have to make more of a mess with a Rubik's Cube before you can get it to go right. You build up this picture of what there is.
Сказать : " Я не понимаю Х, поэтому это должно быть волшебством, или поэтому это должно быть сверхъестественным, или должно быть чудом - это трусость и признание поражения, это лень.
What's most important here is this mess has shown me that secrets cause more harm than good.
Самое важное здесь то, что этот беспорядок показал мне, что секреты приносят больше вреда, чем пользы.
Everything will be fine, but now it's a bit of a mess... - I'm not a child, come on. What is this about?
Все будет в порядке. что мой отец серийный убийца?
Okay, so I am just gonna bust in their trailer, guns blazing, and then take care of this whole mess and - - what's the matter?
Хорошо, я сейчас вломлюсь к ним в трейлер, устрою им разнос, и разберусь со всем безобразием... В чём дело?
Hey, what's so damn funny? You don't want to mess with Dr. Beauregard or you'll end up on this side of the screen, giving enough blood to put the red cross out of business.
чего тут смешного? что "Красный крест" останется без работы.
That's what started all this mess to begin with.
С этого и начался весь бардак.
What's all this mess?
Куда ты предполагал стряхивать пепел? - На пол.
What's all this mess?
- Что за бардак?
But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it.
Но не смотря на то, что я делал, беспорядок только увеличивался, и год спустя, ее нету, а это место все еще стоит, и ты все еще стоишь в этом месте.
That's what got us into this mess.
Это и привело нас к такой свалке.
Maybe if the press was more interested in what's going on in the real world instead of what's happening in people's bedrooms, we wouldn't be in this mess.
Возможно, если бы СМИ больше интересовались тем, что происходит в реальном мире, вместо того, чтобы интересоваться тем, что происходят у людей в спальнях, мы не были бы по уши в грязи.
Yo, yo, hold up. What's this big green mess?
Что это за большое зеленое мессиво?
That's what caused this mess in the first place.
Это как раз таки и вызвало беспорядок.
But... I don't want to mess this up because I don't know what's going on.
Но... я не хочу все испортить потому, что не знаю, что происходит.
What's all this mess in here?
Что за бардак у тебя?
And what's this mess here?
А что это за беспорядок?
We wouldn't be in this mess if Ruby was mayor. I'm just saying what everybody's thinking.
Я просто говорю то, что все думают.
Look, I don't want her involved in this, especially when that is what happens when you mess up a troubled guy's latte.
Слушай, я не хочу вовлекать её в это, учитывая, что происходит, когда ты портишь этому парню с "бедой" кофе.
It was all he cared about, but it kept him from focusing on all the other cases, and that's what's caused this mess and cost him his job.
Это все, о чем он думал, но это удерживало его от работы над другими делами, и вот, что вызвало весь этот беспорядок и стоило ему работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]