English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's up there

What's up there translate Russian

683 parallel translation
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
где мы его не видим.
Good heavens, what's the squire doing up there?
Зачем сквайр залез на мачту?
Their job. To go and see what's going on up there.
Посмотреть, что там творится над нами.
Well, up there, that's what the cruise is for.
А там - для того я и отправляюсь в круиз.
I wonder what's up there.
Интересно, а что там.
I don't know what you've built up in your mind about Helen Chester and myself, but whatever it is, there's nothing to it.
Я не знаю, что ты вбила себе в голову насчет Хелен Честер и меня. Но чтобы это не было, это не так.
What's going on up there?
- Что там происходит?
- What's up there?
- А что там?
What's she doing up there, anyway?
Что она там вытворяет?
Speak up. There's a good chap. What?
Говорите громче, ничего не слышно!
- What's he putting her up there for?
- " ачем он еЄ вызывает?
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
What's happening up there that's exciting or different?
Что там происходит такое интересное и захватывающее? Ничего.
What's that funny thing up there?
Что это за смешная штука там?
Up in the country, hunger's different, but in the city, everything there... only a piece of glass... between you and what you need.
Здесь за городом с голодом иначе. В городе всё есть. И только кусок стекла
What's happening up there?
Что там происходит?
What's up there?
Что там?
What's he doing up there?
Что он там делает?
What's going on up there?
Что ты там делаешь?
He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
Отвечает : "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
Let's go back and see what we can pick up back there.
Давай вернёмся и посмотрим, что ещё мы сможем там найти.
I don't know what's going on up there, but I wish you'd get moving!
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
What in heaven's name are they doing up there?
Господи! Что они там делают наверху?
What's going on up there?
Что случилось наверху?
And I suppose there's not one of you out there that has the gumption... to stand up and say what you think, is there?
Здесь никто не может сказать то, что думает? Есть желающие?
What's that up there?
Что это?
What's going on up there?
Но она с ним в его комнате!
What's he doing up there?
Что это он там делает?
What's happening up there?
- Что, там происходит?
Then there's that kind what can't make up their mind
Некий чудак не выберет как.
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу. Делая вид, что якобы пашут землю. Они дошли до линии фронта.
What's that missile doing up there?
А что там делаете эта ракета?
What's going on up there?
Что там происходит?
There's something else I can tell you Miss Chaplet... What's up here?
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Who's up there? - What's going on?
- В чем дело?
- I want something! You know what's going on up there, little miss?
Ты знаешь, что там происходит?
What's going on up there?
Что там такое?
What's that little old orphan sitting'right up there?
А это что там за сирота стоит?
Never mind about us. What's happening up there?
Не волнуйтесь о нас.
What's up there again!
Что там снова?
Kirk to Enterprise. What's happening up there?
Кирк "Энтерпрайзу".
What's going on up there?
Что у вас там такое?
I was in the attic. Why, what's up there?
- Я нашла там одежду.
What's he doing up there?
Кто это там?
What's that? What's up there?
Что это?
what's up there?
что там такое?
So what? If there's trouble up ahead, he'll find it first.
Если впереди препятствия, то он наткнётся на них первым.
What's up there?
А что там?
And if she's still up there, she must be wondering what became of her father.
И если она все еще где-то здесь, она наверняка не знает, что стало с отцом.
We don't know that there's a cover-up! Well, then, I don't know what the hell you need.
Как ты сможешь подтвердить это в статье?
What's going on up there?
Ну, что творится наверху?

© 2017 - 2023 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com