English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever you do

Whatever you do translate Russian

5,203 parallel translation
- Whatever you do, don't get up.
- Чтобы бы ни случилось, не вставайте.
Don't stop, whatever you do.
Продолжай, что ты там делаешь.
The thing you should know, Inspector Jack Robinson, is that whatever you do to me, it's not the end of our business.
Вот что вам следует знать, инспектор Джек Робинсон, что бы вы со мной ни сделали, это не положит конец нашему делу.
Whatever you do!
Ни в коем случае!
Whatever you need to do... Okay.
Ладно.
Okay, I will take Dr. West to Jitters so you do whatever it is you want to do.
Окей, я отведу Уэллса в джиттерс. Чтобы ты мог заняться своими делами.
And whatever you're trying to do, you're not gonna get away with it because The Flash is...
Что бы ты ни пытался делать, тебе это с рук не сойдёт, потому что Флэш...
Would you simply accept your new life and continue on or would you do whatever it takes to get back what was taken from you?
Примешь ли ты новую жизнь и продолжишь жить дальше? Или сделаешь всё возможное... чтобы вернуть то, чего тебя лишили?
I'll do whatever you want.
Я сделаю всё, что вы скажете.
Whatever he wants you to do...
Что бы он не просил тебя сделать...
Whatever happens with Jules- - there's nothing you and I can do about that.
Что бы не случилось с Джулс - ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать.
Do whatever you have to do.
Делайте, что должны.
You just gotta do whatever works for you.
Каждый справляется по-своему.
Hell, i can hardly wait to do Whatever i can to help you guys out.
Чёрт, жду не дождусь, пока смогу сделать что-либо, чтобы помочь вам.
Do whatever you want with all this.
Я тебе все рассказал. А ты делай, что хочешь.
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous.
Но у меня такой вопрос : если действительно существует человек с описанными способностями, кто-то кто может заставить, кого-то угодно, где угодно, сделать то, что ему угодно... мне кажется, что оскорблять его опасно.
Do whatever you're going to do to me, but let them go.
Ты можешь делать со мной всё, что захочешь, но не трогай их.
Do whatever you want.
Делай, что хочешь.
Whatever do you mean?
- Вы о чем?
Promise me you'll do whatever it takes to get her back, John.
Пообещай, что сделаешь все, чтобы вернуть ее, Джон.
And they'll do whatever it takes to make sure the Fourth Seal is broken, which is why you must do whatever it takes to stop them.
И они пойдут на всё, чтобы четвёртая печать была сломана. Значит, вы должны делать всё возможное, чтобы остановить их.
Prefer it not be at work, but whatever you got to do.
Лучше бы не на работе, но чтобы вам не приходилось делать.
Whatever the provocation, you can't do that to people!
Независимо от провокации, ты не можешь делать это с людьми!
Do whatever it is you need to do and then we'll call it in.
Делайте то, что считаете нужным, а потом мы их вызовем.
Titan, this is Michelle White, one of the greatest gospel singers I've ever met. She's gonna do "Whatever Makes You Happy."
Тайтан, это Мишель Уайт, одна из лучших исполнительниц госпела, что я слышал.
Tasha, I'm ready to do whatever it takes to be with you.
Таша, я сделаю что угодно, чтобы быть с тобой.
I'll do whatever you want.
Я сделаю все, что ты захочешь.
I'll do whatever you say.
Сделаю всё, что ты скажешь.
Honey, I want you to do whatever you want to do. As long as you stay healthy, you can open an office in every major city in the world.
Солнышко, делай всё, что твоей душе угодно, только не болей, а так - открывай офис в любом городе мира.
You can do whatever the fuck you want, right.
Вы можете делать все, что вы нахрен нужны, да.
Yeah, yeah, yeah, whatever you were trying to tell me at Oscar's funeral, did it have something to do with this?
Да, да, да, что бы вы не пытались мне сказать на похоронах Оскара, оно было как-то связано с этим?
Yeah, yeah, yeah, whatever you were trying to tell me at Oscar's funeral, did it have something to do with this?
Ладно, то, что вы хотели сказать мне на похоронах, как-то связано с этим?
We can get you a trucker's cap, hit the open road, haul some cargo, play with the CB radio, or whatever it is that truckers do.
Наденем на тебя кепку, отправимся в дальний путь, возьмём груз, поиграемся с радио и что ещё там делают дальнобойщики?
You think he wouldn't do whatever Drill asked to save your life or his mother's?
Ты думаеш, ь он бы не сделал то, о чем попросил бы Дрилл, чтобы спасти твою жизнь или жизнь его матери?
- Whatever do you mean?
— В каком смысле?
Just do whatever you have to do to stop them and bring me my daughter.
Просто делай всё возможное, чтоб помешать им и вернуть Тэйлор.
Please, I'll do whatever you want, but don't hurt her.
Я сделаю всё, что хочешь, только не трогай её.
That pretty much means to me we can do whatever the heck you want.
Довольно много, и это значит для меня, что мы можем делать все, что ты хочешь.
♪ do whatever makes you happy ♪
She also said to do whatever it takes to bring you back with us.
Ещё просила любой ценой вернуть тебя назад.
I know I was upset about missing the pictures the other night, but I wanted to say that I will support you in whatever you want to do.
Знаю, я расстроилась, что мы не пошли в кино в прошлый раз, но я хотела сказать, что я буду поддерживать тебя во всём, что ты делаешь.
So you must return those documents to Miss Williams immediately to do whatever her conscience dictates.
Поэтому вы немедленно должны вернуть эти документы мисс Уильямс, а уж она пусть поступит, как диктует ей совесть.
No, you can do whatever you want with bread.
Нет, ты можешь делать с хлебом все что тебе захочется.
They do whatever is easiest to do with you, But not for you, all right?
Они сделают с тобой то, что им проще всего сделать, но не для тебя.
I mean, I'm down to do whatever you want to do.
Я согласен на всё, что предложишь.
I know we're supposed to do whatever it is to get Tiana back... I'm not gonna lie to you.
Понимаю, мы должны сделать все, чтобы вернуть ее, но я не хочу врать.
You two do whatever you want.
Делате что хотите, но он останется.
Mr. Klina, whatever plans you have, do this, you owe it to your children.
Господин Клина, независимо от ваших текущих... - Планов. вы должны туда съездить, у вас просто обязанность перед детьми.
Look, Red, you know that after Delhi, I'd do anything for you, but the truth is, you'd be lucky to get off this rig, and whatever your plan is, I'm not a part of it.
Слушай, Ред, ты знаешь, что после Дели я все для тебя сделаю, но честно говоря, желаю удачно сломать эту бандуру, и какой бы ни был у тебя план, я в него не входил.
Take me to Guantanamo, whatever-whatever you have to do, but I'm not leaving here without answers.
Заберите меня в Гуантанамо [воен. база, тюрьма], или что вы там должны сделать, но я не уйду без ответов.
So, you go and do whatever it is you're meant to do.
Делай, что собирался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]