English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever you decide

Whatever you decide translate Russian

278 parallel translation
Colonel, whatever you decide, if you want me...
- Ну, разумеется, если я буду нужна.
Whatever you decide, you better decide quick.
Решайте, но побыстрее.
Yes, whatever you decide, it's too late to get down there now.
Что бы ты не решил слишком поздно спускаться туда.
Whatever you decide to do, Cordy, I'll back you up 100 %.
И что бы ты не решила, Корди, я тебя поддержу на все сто.
Yes, I am, and whatever you decide is acceptable to me.
Да, сожалею, и что бы вы ни решили, я с этим соглашусь.
Whatever you decide to do is inevitable. Look at my life.
Что бы ты ни решил сделать, это неизбежно.
Whatever you decide to do, you'd better do it soon.
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее.
Whatever you decide let me know by today
сообщи мне.
Whatever you decide is fine.
Как вы решите, так и будет.
Whatever you decide, whatever you do.
Что бы ты ни решил, Что бы ты ни делал.
Tarzan, I just want you to be happy, whatever you decide.
Таpзaн, я xoчy, чтoбы ты был cчacтлив, чтo бы ты нe peшил.
I'm too young to advise you. I'll accept whatever you decide.
С ключами хлопотать привыкла я по дому.
Butjust know that, whatever you decide, I'll back your play.
Но просто знай, что бы ты не решила, я помогу тебе.
But whatever you decide, you do it way the fuck away from me, you understand?
- Решай сам. Но чтобы эта херня ко мне не привела, понял?
Whatever you decide.
Как скажешь.
Here's what I think. And mind you, whatever you decide...
Я понимаю, и поверь мне, любое твое решение я поддержу.
Whatever you decide, go study in London or Paris or the U.S. if you can.
Но оставьте эту страну. Италия - страна распада.
But whatever you decide to do, it better be positive.
Но чем бы ты не решил заниматься, лучше бы это было позитивным.
whatever you decide to do, it's not gonna affect you and me.
Что бы ты ни решил, это не тронет нас двоих.
This time the only advice that I can give you is whatever you decide with Dan... be careful.
Так что единственное, что я могу тебе сейчас посоветовать : чтобы ты не решил насчет Дэна... будь осторожен.
Whatever you decide, Francis, keep your head down and I'll watch the ball.
Что бы ты не решил, Френсис, не поднимай голову. Я прослежу за мячом.
Whatever you decide, we are running out of time.
Что бы вы не решили, у нас мало времени.
Oh, whatever you decide is fine.
О, сойдёт любое ваше решение.
Whatever you decide, I am ending it with Addison...
Что бы ты не решила, я закончил с Эддисон...
But whatever you decide, you keep doing it because you are exactly what we need.
Что бы вы ни решили, вы обязаны продолжать. Потому что вы именно то, что нам нужно.
no, no- - i-i, um... i think, uh, whatever you decide, i'll be here for you.
Нет, Нет... я... Думаю, что бы ты ни решила, я пойму.
Well, whatever you decide, I loved fixing up the place, And I'd be happy to stick around.
Ну, что бы ты ни решил, мне понравилось приводить в порядок это место, и я была бы рада остаться тут еще.
Well, whatever you decide to do is the right thing as far as I'm concerned.
Ну, я думаю, что бы ты ни решил сделать, это правильно.
Anyway, whatever you decide to be the more maths you know, the better your brain will work.
Так или иначе, независимо от того, кем ты решишь быть чем больше математики ты будешь знать, тем лучше будет работать твой мозг.
I know this "baby makes three" thing isn't for you, but whatever you decide to do...
Я знаю, что семейные дела - это не для тебя но что бы ты ни решил....
He says he'll respect whatever you decide to do with the evidence.
Он сказал, что согласится с любым твоим решением - что делать с этой записью.
Whatever you may decide, and even if this decision will deprive me of the hope of ever seeing you, that sorrow of mine will be alleviated by the belief
Какое бы твое решение не было, даже если б я через него лишился навсегда надежды тебя увидеть, то в сей горести моей послужит мне облегчением уверенность,
Whatever you two decide.
То, что вы решите.
Whatever you two decide to do about that I shouldn't be in this room.
Независимо от того, что вы оба решите. ... Я не должна здесь находиться.
Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment.
Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание
Promise me whatever path you decide to take in this life, be true to yourself.
Обещай, что какой бы путь ты ни выбрала... ты всегда будешь честна с самой собой.
Just give me a chance to perform for you, and then decide whatever you want.
Дайте мне только поволынить перед вами по-настоящему, а дальше решайте что хотите.
Whatever you decide, please know how sorry I am for what I took from you.
Но если вы подарите мне жизнь, я больше никогда и никому не причиню вреда.
Whatever ground rules you decide to set, I promise to abide by them.
я обещаю следовать им.
YOU DECIDE. WHATEVER YOU PICK,
Сам решай.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор...
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор.
you're stuck in whatever city They decide to dump you in.
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Вы застряли в том городе, в котором они решили вас оставить. - Где я?
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Вы застряли в том городе, в котором они решили вас оставить.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Считай, ты намертво застрял в той дыре, где они тебя выкинули за борт.
So whatever major you decide on, you can mix up with electives.
Итак, какое бы главное направление ты ни выбрал, ты можешь дополнить его факультативами.
Jenny, whatever you decide, I'm with you.
Дженни, что бы ты ни решила, я с тобой.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Считай, ты намертво застрял в той дыре, где тебя выкинули за борт.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Считай, ты намертво застрял в той дыре, где тебя выкинули за борт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]