English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Work in progress

Work in progress translate Russian

208 parallel translation
- Obviously, i  s a Work in Progress.
- Конечно, работа ещё не закончена.
You'll have to forgive me, it's a work in progress.
Вы должны меня извинить, я ещё не закончила.
Let's just say I'm still a work in progress.
Я все еще пытаюсь себя наладить.
The foundation for any "we" is a "me," and if the "me"... ... is a work in progress, don't start constructing the "we."
Основа для каждого "мы" - это "я", и если "я" - работа в прогрессе, не начинай строить "мы".
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
That humanity thing's a work in progress, isn't it?
Все еще работаешь над своей человечностью, не так ли?
It's a work in progress.
- Ладно. Оно еще не закончено.
- It's a work in progress.
- Я ещё над этим поработаю.
This is why you should never show a work in progress.
Вот и показывай незаконченные вещи!
It's a work in progress. It's not finished.
Оно еще не закончено.
- Work in progress.
А ты? Уже в процессе.
That is a work in progress and you have a habit of sending out things before they're finished!
Это незавершённое произведение, а у тебя прывычка лезть в во все, что еще незакончено
Look, you have to look at Clark Kent as a work in progress.
Видите ли, Вы должны рассматривать эту работу в прогрессивном ключе.
That's my autobiography. A work in progress.
Это автобиография, которую я пишу в настоящее время.
My body may be a work in progress but there is nothing wrong with my soul!
Может, моему телу ещё предстоят перемены, но с моей душой всё в порядке.
I like to think of my smell as a work in progress.
Предпочитаю думаю, что мой запах - двигатель прогресса.
It's a work in progress.
Работа на стадии выполнения.
Well, it's still a bit of a work in progress.
Ну, это еще немного не закончено.
It's a work in progress.
Работа в процессе.
OK, now don't freak out, but this break-up is sort of a work in progress.
Не заводись, дело в том, что наш разрыв еще не закончен.
it's a work in progress. it's not even literature.It's popcorn. And why isn't it literature, adam?
работа в самом разгаре это даже не литература.
Work in progress.
Это еще не все.
I'm working on it. Work in progress.
Я над этим работаю.
Work in progress.
Работа в разгаре.
We are still a work in progress here.
Мы над ними еще работаем.
It's kind of a work in progress.
Пока что всё только начинается.
This is a work in progress, all right?
Просто здесь ещё не доделано, всё нормально?
It's a work in progress.
Работа еще на окончена.
I'm still a work in progress.
Я все еще работаю над этим.
- It's kind of a work in progress.
- Это еще надо немного доработать.
Of course, it's still a work in progress.
Конечно, работы еще хватает.
- Work in progress.
- Работа идёт.
They'll be ready to show us work in progress by 1600 hours.
Они смогут показать нам текущий прогресс к 16 часам.
He's a work in progress, just like all the rest of us.
Он незавершенное произведение, как и все мы.
Very well then, I shall visit your studio and see your work in progress, and if it lives up to your manifesto, I shall attend your exhibition.
Очень хорошо, я зайду в вашу студию и посмотрю, как идет ваша работа. И если это соответствует вашему Манифесту, я приду на вашу выставку.
It's a work in progress.
Я работала над этим.
I apologize for my boyfriend, Mr Stewart, he is a work in progress.
Я извиняюсь за своего парня, мистер Стюарт, он перетрудился.
We're a work in progress.
Нам предстоит ещё хорошенько постараться.
a work in progress profile helps show us what we're missing.
Поэтому он и предварительный. Работа с ним покажет что мы упустили.
Work in progress, G. You know, we got to get down there first, check it out.
Пока обдумываем, надо поскорей туда попасть, изучить все
okay, I'm a work in progress.
Ну ладно, я работаю над этим.
I think he's making progress in his work but he has nothing for me to translate.
Кажется, он заработался. Но пока переводов мне не дает.
The latest work-in-progress at General Equipment.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
and progress in the world by our work.
на благо мира и прогресса.
How is my work to progress in isolation?
Как я могу совершенствоваться в работе в полном уединении?
Guess I'm a work-in-progress.
Кажется, что я пока в процессе.
It's a work-in-progress.
Мы работаем над этим.
[ Work in progress.
[ Идут работы.
In addition to our other rehearsals. You could work on them alone. So we can make more progress.
Даже помимо репетиций в театре, вы могли бы встречаться наедине и поработать немного над этим.
So you remember it? . My memory's a work in progress.
Вы помните?
It's a work-in-progress.
Она ещё не закончена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]