English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Work with me here

Work with me here translate Russian

121 parallel translation
Hey! You've got to work with me here.
Вернитесь, мы должны сотрудничать!
No. Work with me here.
Поработаем.
Work with me here.
Поработай со мной.
Give me a break. Work with me here.
- Ладно тебе, парень, расслабься.
- Work with me here.
- Смотрите и учитесь, детки.
- Jack, work with me here.
- Джек, помогай мне. - Нет, нет, нет.
Oh, now, come on, work with me here.
Поработайте со мной!
Harley, you gotta work with me here.
Харли, ты должна мне тут помогать.
- Work with me here.
- Подыграй мне.
Come on. Work with me here.
Ну, давай, помоги мне.
I'm just... learning this stuff as I go along, but you gotta work with me here... because...
Я тoлькo учусь, как себя нужнo вести. Нo ты дoлжна мне пoмoчь, пoтoму чтo...
Work with me here, people.
Работайте со мной здесь, люди.
Work with me here.
А ну-ка помоги мне.
Billy, work with me here.
Мы сработаемся.
Just... just work with me here, all right.
Просто поработай со мной здесь, хорошо?
OK, work with me here, Judith.
Хорошо, поработай со мной здесь, Джудит.
Give her to me. I'll work, here, with you.
Отдайте её мне, я буду работать здесь, с вами.
I thought that if I wad here with you... and your work came well and you were happy here again... with me here -
Я подумала, что если поеду с тобой, и у тебя наладится работа, и мы снова будем счастливы.
My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
If you work with me, you belong to my house... and here there's no place for wimps.
Мой работник должен стать частью моей семьи, и мне не нужны слабаки.
You know I happen to have the script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut dress and the butler is very distracted and can't work.
Знаешь, так случилось, что сценарий у меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом слуга очень смущается и не может работать.
Someone told me here that, if things with Hamish didn't work out, he would step in.
Кое-кто намекнул мне, что если у меня не сложится с Хэмишем, он будет ждать.
Why don't you work in here with me?
А что, если Вам поработать со мной?
When you fell in love with me, you locked them up down here to live, to die and to work for you!
Ах, когда ты меня полюбил, ты запер всех их в этом подвале, чтоб они тут жили, работали и умирали ради тебя?
Why not do the work here with me?
Почему бы не работать здесь, со мной?
Ashitaka, will you stay here and work with me?
Ashitaka, будете ли вы остаться здесь и работать со мной?
I need you to work with me. I am giving you a chance to do some good here.
Поработай для меня и я дам тебе шанс показать себя.
Work with me here.
- Подыграйте мне.
They work with her... they bring her here... to betray me?
С ней работают... Привозят ее сюда... чтобы она меня предала?
Teal'c, work with me, buddy. Is there any other way outta here?
Тил'к, приятель, отсюда есть другой выход?
You stay here with me and work that bolt.
Ты останешься здесь со мной, и работать, что болт.
Wow, check this out over here. So, um, look guys, just work with me on that.
Эти вопросы оставьте для меня.
Work with me here.
Подыграй мне.
If you work with me... then your so-called career here might improve.
Будем работать вместе,.. ... и ваша так называемая карьера пойдёт вверх.
Maybe when you're done with your work here, you can pick me up.
Когда закончишь здесь, заберешь меня?
Actually, ade, let me work with you here.
Нет, давайте так. Ада, отработаем замах.
You're here to bore me with little work-related details.
Ты здесь для того, чтобы надоедать мне всякими связанными с работой деталями.
Honestly, Roz, you know, you haven't given me much to work With here.
Роз, ты вообще не напряглась.
The first team back here with the package... will have an opportunity to work for me.
Кто первый доставит мне этот пакет, будет работать на меня.
Today, you are here to work with me.
Сегодня вы здесь, чтобы работать со мной.
I came here to work with you, but you're asking me to work around you, and that i can't do.
Я пришёл сюда работать с тобой, но ты просишь меня работать без тебя, и этого я не могу сделать.
You're not giving me a lot to work with here.
Ты не очень-то мне помогаешь в разговоре.
Then, the fashion models could come here and work with me.
То, что Вы говорите настоящая мизогиния!
So work with me here.
Если будете сотрудничать, я по быстрому отправлю их в тюрьму строгого режима.
See, I run the motor pool detail in here, and I was thinking, if you want to get yourself a little fresh air and not have to worry about getting stuck in the back, then you could come and work with me.
Просто я тут заправляю автомастерской и прикинула, если хочешь на воздух и не хочешь нож в спину получить, можешь идти работать ко мне.
Look, I am in the middle of a deal here, okay? So whatever you all work out is fine with me.
У меня здесь дел по горло, так что к чему бы вы там не пришли, я поддерживаю.
Some of you may know that the original idea for my book came to me when I was in Florence... in the Piazza della Signoria. And here I am after quite a lot of hard work... back here in Tuscany with the opportunity to show you the fruits of my labors.
Некоторые из вас знают, что идея моей книги пришла ко мне, когда я был во Флоренции, в Piazza della Signoria а я снова здесь, после долгой и тяжелой работы вернулся в Таскану, с возможностью представить вам плод моих трудов
Well, we thought that perhaps a change might be good for you and that you could come and live here with Kim and me until we finish the work on the house and sell it.
Мы решили, что смена обстановки пойдёт тебе на пользу,.. ... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,.. ... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его.
Come on, man. Give me something. Give me something to work with here.
ƒайте мне что нибуть, хоть одну зацепку, что бы € мог спасти жизнт вашего клиента.
Anything at all. Anything that we could work with here, just tell me.
Всё что угодно.
I just came by to thank you for letting me work here with you.
Я просто пришел поблагодарить тебя за разрешение работать здесь с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]